85vs7
Select any filter and click on Go! to see results
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Wahum AAala ma yafAAaloona bialmumineena shuhoodun
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Alhãli sũ, bisa ga abin da suke aikatãwa ga mũminai, sunã halarce.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Thus, Allah says,
قُتِلَ أَصْحَـبُ الاٍّخْدُودِ
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾
Cursed were the People of the Ditch. Of fire fed with fuel. When they sat by it. And they witnessed what they were doing against the believers.
meaning, they were witnesses to what was done to these believers.
أي مشاهدون لما يفعل بأولئك المؤمنين .
" وهم على ما يفعلون بالمؤمنين " بالله من تعذيبهم بالإلقاء في النار إن لم يرجعوا عن إيمانهم " شهود " حضور , روي أن الله أنجى المؤمنين الملقين في النار بقبض أرواحهم قبل وقوعهم فيها وخرجت النار إلى من ثم فأحرقتهم
أي حضور : يعني الكفار , كانوا يعرضون الكفر على المؤمنين , فمن أبى ألقوه في النار وفي ذلك وصفهم بالقسوة ثم بالجد في ذلك : وقيل : " على " بمعنى مع , أي وهم : مع ما يفعلون بالمؤمنين شهود .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَهُمْ» الواو حرف عطف «هُمْ» مبتدأ «عَلى ما» متعلقان بشهود «يَفْعَلُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة «بِالْمُؤْمِنِينَ» متعلقان بالفعل «شُهُودٌ» خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.