You are here

104vs4

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

Kalla layunbathanna fee alhutamati

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A´aha! Lalle ne zã a jħfa shi a cikin Huɗama.

By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Nay! he shall most certainly be hurled into the crushing disaster,
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

كَلَّا ...

But no!

meaning, the matter is not as he claims, nor as he reckons.

Then Allah says,

...لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ ﴿٤﴾

Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.

meaning, the person who gathered wealth and counted it, will be thrown into Al-Hutamah, which is one of the descriptive names of the Hellfire. This is because it crushes whoever is in it.

أي ليلقين هذا الذي جمع مالا فعدده في الحطمة , وهي اسم طبقة من أسماء النار لأنها تحطم من فيها .

" كلا " ردع " لينبذن " جواب قسم محذوف , أي ليطرحن " في الحطمة " التي تحطم كل ما ألقي فيها

رد لما توهمه الكافر ; أي لا يخلد ولا يبقى له مال . وقد مضى القول في " كلا " مستوفى . وقال عمر بن عبد الله مولى غفرة : إذا سمعت الله عز وجل يقول " كلا " فإنه يقول كذبت .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كَلَّا» حرف ردع وزجر «لَيُنْبَذَنَّ» اللام واقعة في جواب قسم محذوف ومضارع مبني للمجهول مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة ونائب الفاعل مستتر والجملة جواب القسم لا محل لها «فِي الْحُطَمَةِ» متعلقان بما قبلهما.