You are here

107vs3

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma bã ya kwaaitarwa bisa bãyar da abinci ga matalauci.

And encourages not the feeding of the indigent.
And does not urge (others) to feed the poor.
And urgeth not the feeding of the needy.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ﴿٣﴾

And urges not the feeding of Al-Miskin.

This is as Allah says,

كَلاَّ بَل لاَّ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

وَلاَ تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Nay! But you treat not the orphans with kindness and generosity!

And urge not one another on the feeding of Al-Miskin! (89:17-18)

meaning, the poor man who has nothing to sustain him and suffice his needs.

يعني الفقير الذي لا شيء له يقوم بأوده وكفايته .

" ولا يحض " نفسه ولا غيره " على طعام المسكين " أي إطعامه , نزلت في العاصي بن وائل أو الوليد بن المغيرة

أي لا يأمر به , من أجل بخله وتكذيبه بالجزاء . وهو مثل قوله تعالى في سورة الحاقة : " ولا يحض على طعام المسكين " [ الحاقة : 34 ] وقد تقدم . وليس الذم عاما حتى يتناول من تركه عجزا , ولكنهم كانوا يبخلون ويعتذرون لأنفسهم , ويقولون : " أنطعم من لو يشاء الله أطعمه " [ يس : 47 ] , فنزلت هذه الآية فيهم , وتوجه الذم إليهم . فيكون معنى الكلام : لا يفعلونه إن قدروا , ولا يحثون عليه إن عسروا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلا» الواو حرف عطف «لا» نافية «يَحُضُّ» مضارع فاعله مستتر «عَلى طَعامِ» متعلقان بالفعل «الْمِسْكِينِ» مضاف إليه. والجملة معطوفة على ما قبلها.

,
,