You are here

10vs40

وَمِنهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لاَّ يُؤْمِنُ بِهِ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ

Waminhum man yuminu bihi waminhum man la yuminu bihi warabbuka aAAlamu bialmufsideena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma daga cikinsu akwai wanda yake yin ĩmãni da Shi, kuma daga cikinsu akwai wanda bã ya yin ĩmãni da Shi. Kuma Ubangijinka ne Mafi sani ga maɓarnata.

Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief.
And of them is he who believes in it, and of them is he who does not believe in it, and your Lord best knows the mischief-makers.
And of them is he who believeth therein, and of them is he who believeth not therein, and thy Lord is Best Aware of the corrupters.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَمِنهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ ...

And of them there are some who believe therein;

means that among those you were sent to, O Muhammad, are people who will believe in this Qur'an, follow you and benefit from what has been sent to you.

... وَمِنْهُم مَّن لاَّ يُؤْمِنُ بِهِ ...

and of them there are some who believe not therein,

but dies as a disbeliever and will be resurrected as such.

... وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ ﴿٤٠﴾

And your Lord is All-Aware of the mischief makers.

He best knows those who deserve guidance, so He guides them, and those who deserve to go astray, He allows to go astray.

Allah is, however, the Just who is never unjust. He gives everyone what they deserve. All Glory is His, the Exalted. There is no God but He.

وقوله " ومنهم من يؤمن به " الآية أي ومن هؤلاء الذين بعثت إليهم يا محمد من يؤمن بهذا القرآن ويتبعك وينتفع بما أرسلت به " ومنهم من لا يؤمن به " بل يموت على ذلك ويبعث عليه " وربك أعلم بالمفسدين " أي وهو أعلم بمن يستحق الهداية فيهديه ; ومن يستحق الضلالة فيضله وهو العادل الذي لا يجور بل يعطي كلا ما يستحقه تبارك وتعالى وتقدس وتنزه لا إله إلا هو .

"ومنهم" أي أهل مكة "من يؤمن به" لعلم الله ذلك منهم "ومنهم من لا يؤمن به" أبدا "وربك أعلم بالمفسدين" تهديد لهم

قيل : المراد أهل مكة , أي ومنهم من يؤمن به في المستقبل وإن طال تكذيبه ; لعلمه تعالى السابق فيهم أنهم من السعداء . و " من " رفع بالابتداء والخبر في المجرور . وكذا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَ مِنْهُمْ» الواو استئنافية الجار والمجرور متعلقان بخبر مقدم.
«مَنْ» اسم موصول مبتدأ والجملة مستأنفة.
«يُؤْمِنُ» مضارع فاعله مستتر.
«بِهِ» متعلقان بيؤمن والجملة صلة.
«وَ مِنْهُمْ» الواو استئنافية الجار والمجرور متعلقان بخبر مقدم.
«مَنْ» اسم موصول مبتدأ والجملة مستأنفة.
«لاِ» الناهية.
«يُؤْمِنُ» مضارع فاعله مستتر.
«بِهِ» متعلقان بيؤمن والجملة صلة.
«وَ رَبُّكَ» الواو استئنافية ومبتدأ والكاف مضاف إليه.
«أَعْلَمُ» خبر والجملة مستأنفة.
«بِالْمُفْسِدِينَ» الباء حرف جر والمفسدين اسم مجرور ومتعلقان بأعلم.