You are here

10vs51

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُم بِهِ آلآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ

Athumma itha ma waqaAAa amantum bihi alana waqad kuntum bihi tastaAAjiloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin sa´an nan kuma idan har ya auku, kun yi ĩmãni da shi? Ashe? Yanzu kuwa, alhãli kun kasance game da shi kunã nħman gaggãwar aukuwarsa?

"Would ye then believe in it at last, when it actually cometh to pass? (It will then be said): 'Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!'
And when it comes to pass, will you believe in it? What! now (you believe), and already you wished to have it hastened on.
Is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe? What! (Believe) now, when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah instructed His Messenger to tell the people that His punishment would come suddenly. He said:

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٠﴾

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنْتُم بِهِ آلآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿٥١﴾

Say: "Tell me, if His torment should come to you by night or by day, which portion thereof would the criminals hasten on Is it then that when it has actually befallen, you will believe in it What! Now (you believe) And you used (aforetime) to hasten it on!''

When the punishment befalls them, they will say:

رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا

"Our Lord! We have now seen and heard.'' (32:12)

Allah also said:

فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ

So when they saw Our punishment, they said: "We believe in Allah alone and reject (all) that we used to associate with Him as (His) partners.

Then their faith could not avail them when they saw Our punishment. (Like) this has been the way of Allah in dealing with His servants. And there the disbelievers lost utterly (when Our torment covered them).'' (40:84-85)

" أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون " يعني أنهم إذا جاءهم العذاب قالوا " ربنا أبصرنا وسمعنا " الآية وقال تعالى " فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا به مشركين فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنة الله التي قد خلت في عباده وخسر هنالك الكافرون " .

"أثم إذا ما وقع" حل بكم "آمنتم به" أي الله أو العذاب عند نزوله والهمزة لإنكار التأخير فلا يقبل منكم ويقال لكم "آلآن" تؤمنون "وقد كنتم به تستعجلون" استهزاء

في الكلام حذف , والتقدير : أتأمنون أن ينزل بكم العذاب ثم يقال لكم إذا حل : الآن آمنتم به ؟ قيل : هو من قول الملائكة استهزاء بهم . وقيل : هو من قول الله تعالى , ودخلت ألف الاستفهام على " ثم " والمعنى : التقرير والتوبيخ , وليدل على أن معنى الجملة الثانية بعد الأولى . وقيل : إن " ثم " هاهنا بمعنى : " ثم " بفتح الثاء , فتكون ظرفا , والمعنى : أهنالك ; وهو مذهب الطبري , وحينئذ لا يكون فيه معنى الاستفهام . و " الآن " قيل : أصله فعل مبني مثل حان , والألف واللام لتحويله إلى الاسم . الخليل : بنيت لالتقاء الساكنين , والألف واللام للعهد والإشارة إلى الوقت , وهو حد الزمانين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَثُمَّ» الهمزة للاستفهام وثم عاطفة.
«إِذا» ظرف يتضمن معنى الشرط.
«ما» زائدة.
«وَقَعَ» ماض فاعله مستتر والجملة مضاف إليه.
«آمَنْتُمْ» ماض وفاعله والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم.
«بِهِ» متعلقان بآمنتم.
«آلْآنَ» الهمزة للاستفهام والآن ظرف زمان.
«وَقَدْ» الواو حالية قد حرف تحقيق.
«كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة حالية.
«بِهِ» متعلقان بتستعجلون.
«تَسْتَعْجِلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون الواو فاعل والجملة خبر كنتم.

40vs85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
,

40vs84

فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
,

32vs12

وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ