You are here

10vs52

ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

Thumma qeela lillatheena thalamoo thooqoo AAathaba alkhuldi hal tujzawna illa bima kuntum taksiboona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan kuma aka ce ga waɗanda suka yi zãlunci, &quotKu ɗanɗani azãbar dawwama! Shin, anã sãka muku fãce da abin da kuka kasance kuna aikatãwa?&quot

"At length will be said to the wrong-doers: 'Taste ye the enduring punishment! ye get but the recompense of what ye earned!'"
Then it shall be said to those who were unjust: Taste abiding chastisement; you are not requited except for what you earned.
Then will it be said unto those who dealt unjustly Taste the torment of eternity. Are ye requited aught save what ye used to earn?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ الْخُلْدِ ...

Then it will be said to them who wronged themselves: "Taste you the everlasting torment!''

This will be said to them on the Day of Resurrection, blaming and rebuking them. As Allah said in another Ayah:

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing. This is the Fire that you used to belie. Is this magic or do you not see Taste you therein its heat and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do. (52:13-16)

... هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ ﴿٥٢﴾

Are you recompensed (aught) save what you used to earn!''

" ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد " أي يوم القيامة يقال لهم هذا تبكيتا وتقريعا كقوله " يوم يدعون إلى نار جهنم دعا هذه النار التي كنتم بها تكذبون أفسحر هذا أم أنتم لا تبصرون اصلوها فاصبروا أو لا تصبروا سواء عليكم إنما تجزون ما كنتم تعملون "

"ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد" أي الذي تخلدون فيه "هل" ما "تجزون إلا" جزاء

أي تقول لهم خزنة جهنم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» عاطفة.
«قِيلَ» ماض مبني للمجهول والجملة معطوفة.
«لِلَّذِينَ» موصول في محل جر ومتعلقان بقيل.
«ظَلَمُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«ذُوقُوا» أمر وفاعله والجملة في محل رفع نائب فاعل لقيل.
«عَذابَ» مفعول به.
«الْخُلْدِ» مضاف إليه.
«هَلْ» حرف استفهام.
«تُجْزَوْنَ» مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل.
«إِلَّا» أداة حصر.
«ما» اسم الموصول في محل جر بالباء ومتعلقان بتجزون.
«كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة صلة.
«تَكْسِبُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر.

, , ,

52vs16

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

32vs14

فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
,

7vs147

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
,

27vs90

وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
,

34vs33

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ