You are here

11vs114

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفاً مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ

Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati thalika thikra lilththakireena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ka tsai da salla a għfe guda biyu na yini da wani yanki daga dare. Lalle ne ayyukan ƙwarai sunã kõre mũnãnan ayyuka. Wancan(4) ne tunãtarwa ga mãsu tunãwa.

And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):
And keep up prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely good deeds take away evil deeds this is a reminder to the mindful.
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill-deeds. This is reminder for the mindful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill
deedsナ) [11:114]. Master Abu Mansur al-Baghdadi informed us> Abu Amr ibn Matar> Ibrahim ibn Ali>
Yahya ibn Yahya> Abul-Ahwas> Simak> Ibrahim> Alqamah> al-Aswad> Abd Allah who said: モA man came to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and said: O Messenger of Allah, I have fondled a woman at the end of Medina. However, I have touched her without making love to her; here I am, sentence me to whatever judgment you see fit! Umar exclaimed: Allah had concealed your sin if only you had kept it concealed.
The Prophet, Allah bless him and give him peace, did not answer him. The man left. Another man went after him, called him back and recited to him this verse. One man asked: O Messenger of Allah, is this for him specifically? He said: No, it is for all people ヤ. This was narrated by Muslim from Yahya ibn Yahya and by Bukhari from Yazid ibn Zuray. Amr ibn Abi Amr informed us> Muhammad ibn Makki> Muhammad ibn Yusuf> Muhammad ibn Ismail> Bishr ibn Yazid ibn Zuray> Sulayman al-Taymi> Abu Uthman al-Nahdi> Ibn Masud who reported that a man kissed a woman after which he went to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and informed him of what he did. Allah, exalted is He, then
revealed this verse (Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the nightナ) up to the end of the verse.
The man asked: モDoes this apply specifically to me?ヤ He said: モIt applies to whoever practises it from among my communityヤ. Muhammad ibn Musa ibn al-Fadl informed us> Muhammad ibn Yaqub al-Umawi> al-Abbas al-Duri> Ahmad ibn Hanbal al-Marwazi> Muhammad ibn al-Mubarak> Suwayd> Uthman ibn Mawhab> Musa ibn Talhah> Abul-Yusr ibn Amr who said: モA woman whose husband was sent with an army by the Prophet, Allah bless him and give him peace, came to me and said: I want to buy one silver coin worth of dates. I liked the woman and so I said: I have in the house dates which are much better than these, so come with me. I touched her and kissed her. I then went to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and related to him what happened. He said to me: You have betrayed a man who is fighting for the sake of Allah in relation to his wife with the like of this. And he put his head down on me.
I thought I was of the dwellers of hellfire and that Allah would never forgive me. But then Allah, exalted is He, revealed (Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the nightナ). The Prophet, Allah bless him and give him peace, sent for me and recited it to meヤ. Nasr ibn Bakr ibn Ahmad al-Waiz> Abu Said Abd Allah ibn Muhammad al-Sijzi> Muhammad ibn Ayyub al-Razi> Ali ibn Uthman> Musa ibn Ismail> Ubayd Allah ibn Asim (the wording is that of Ali)> Hammad ibn Salamah> Ali ibn Zayd> Yusuf ibn Mahran> Ibn Abbas who said: モA man went to Umar and said: A woman came to buy
from me, I took her inside an antechamber and did with her everything except intercourse.
Umar said:
Woe unto you, her husband is absent fighting for the sake of Allah! I said: Yes, he is! He said: Go to Abu Bakr [and see what he says]. He went to Abu Bakr and he said exactly as Umar said. He said: Go to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and ask him. He went to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and related to him what he had already related to Abu Bakr and Umar.
The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace said: Is her husband away fighting for the sake of Allah? When the man confirmed it, the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, did not speak with him. This verse was then revealed (Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill deedsナ), and the man asked: O Messenger of Allah, is this for me specifically or is it for everyone? Umar struck his chest and said: No, it is for everyone. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, laughed and said: Umar is right! ヤ. Abu Mansur informed us> Muhammad ibn Muhammad al-Tusi> Ali ibn Umar al-Hafiz> al-Husayn ibn Ismail al- Mahamili> Yusuf ibn Musa> Jarir> Abd al-Malik ibn Umayr> Abd al-Rahman ibn Abi Layla> Muadh ibn Jabal who reported that he was sitting with the Prophet, Allah bless him and give him peace, when a man came and said: モO Messenger of Allah, what do you say about a man who touches a woman who is unlawful for him to touch, such that he does everything that a man usually does with his lawfully wedded wife, except that he does not have intercourse with her?ヤ The Prophet, Allah bless him and give him peace, said to him: モPerform minor ritual ablutions properly and then stand up to prayヤ. Then, Allah, exalted is He, revealed this verse (Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the nightナ) up to its end. Muadh ibn Jabal asked: モIs this for him specifically or for all Muslims?ヤ He replied: モIt is for all Muslimsヤ.
Master Abu Tahir al-Ziyadi informed us> Hajib ibn Ahmad> Abd al-Rahim ibn Munib> al-Fadl ibn Musa al- Sinani> Sufyan al-Thawri> Simak ibn Harb> Ibrahim> Abd al-Rahman ibn Yazid> Ibn Masud who said: モA man came to the Prophet, Allah bless him and give him peace, and said: O Messenger of Allah, I have fondled a woman except that I did not sleep with her. Allah, exalted is He, revealed [as a response] (Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill deeds)ヤ.

The Command to establish the Prayer

Allah says;

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ ﴿١١٤﴾

And perform the Salah, at the two ends of the day and in some hours of the night. Verily, the good deeds remove the evil deeds. That is a reminder for the mindful.

Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said, وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ (And perform the Salah, at the two ends of the day),

"This is referring to the morning prayer (Subh) and the evening prayer (Maghrib).''

The same was said by Al-Hasan and Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam.

In one narration reported by Qatadah, Ad-Dahhak and others, Al-Hasan said,

"It means the morning prayer (Subh) and the late afternoon prayer (Asr).''

Mujahid said,

"It is the morning prayer at the beginning of the day and the noon prayer (Zuhr) and late afternoon prayer (Asr) at the end of the day.''

This was also said by Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi and Ad-Dahhak in one narration from him.

وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ (and in some hours of the night).

Ibn Abbas, Mujahid, Al-Hasan and others said,

"This means the night prayer (Isha').''

Ibn Al-Mubarak reported from Mubarak bin Fadalah that Al-Hasan said,

"This means the evening (Maghrib) and late night (Isha') prayers.

The Messenger of Allah said,

هُمَا زُلَفَا اللَّيْلِ: الْمَغْرِبُ وَالْعِشَاء

They are the approach of the night: Maghrib and Isha'.

The same was said by Mujahid, Muhammad bin Ka`b, Qatadah and Ad-Dahhak (that this means the Maghrib and Isha' prayers).

It should be noted that this verse was revealed before the five daily prayers were made obligatory during the night of Isra' (the Prophet's night journey to Jerusalem). At that time there were only two obligatory prayers: a prayer before sunrise and a prayer before sunset.

During the late night another prayer (Tahajjud) was also made obligatory upon the Prophet and his nation. Later, this obligation was abrogated for his nation and remained obligatory upon him. Finally, this obligation was abrogated for the Prophet as well, according to one opinion. Allah knows best.

The Good Deeds wipe away the Evil Deeds

Concerning Allah's statement,

... إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ...

Verily, the good deeds remove the evil deeds.

This is saying that the performance of good deeds is an expiation of previous sins.

This has been mentioned in a Hadith recorded by Imam Ahmad and the Sunan Compilers, that the Commander of the faithful, Ali bin Abi Talib, said,

"Whenever I used to hear a narration from the Messenger of Allah, Allah would cause me to benefit by it however He willed. If anyone informed me of any statement that he said, I would make him swear (by Allah) that the Prophet said it. If he swore by Allah, then I would believe him. Abu Bakr once told me -- and Abu Bakr was truthful -- that he heard the Messenger of Allah say,

مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا فَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ إِلَّا غُفِرَ لَه

There is not any Muslim who commits a sin, then he makes Wudu and prays two units of prayer, except that he will be forgiven (that sin).

In the Two Sahihs it is recorded that the Commander of the faithful, Uthman bin Affan made Wudu for the people (to see), just like the Wudu of the Messenger of Allah. Then he said,

"I saw the Messenger of Allah make Wudu' like this, and he said,

مَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّم مِنْ ذَنْبِه

Whoever makes Wudu like this Wudu of mine, then he prays two units of prayer in which he does not speak to himself, he will be forgiven for his previous sins.

In the Sahih it is recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ بِبَابِ أَحَدِكُمْ نَهْرًا غَمْرًا، يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، هَلْ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا ؟

Do you think that if there was a flowing river at the door of anyone of you and he bathed in it five times every day, would there be any dirt left on him?

They said, "No, O Messenger of Allah!''

He said;

كَذَلِكَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ يَمْحُو اللهُ بِهِنَّ الذُّنُوبَ وَالْخَطَايَا

This is like the five daily prayers, for Allah uses them to wipe away the sins and wrongdoings.

Muslim recorded in his Sahih that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah used to say,

الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ، وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ، مُكَفِّرَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ مَا اجْتُنِبَتِ الْكَبَائِر

The five daily prayers, Jumu`ah (Friday prayer) to Jumu`ah and (the fast of) Ramadan to Ramadan are expiations for whatever sins were committed between them, as long as you stay away from the major sins.

Al-Bukhari recorded Ibn Mas`ud saying that;

a man kissed a woman (who was not his relative or wife). He then came to the Prophet and informed him about the incident. Thus, Allah revealed,

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ...

And perform Salah, at the two ends of the day and in some hours of the night. Verily, the good deeds remove the evil deeds. (11:114)

The man then said, "O Messenger of Allah, is this only for me?''

The Prophet replied,

لِجَمِيعِ أُمَّتِي كُلِّهِم

This is for all of my (Ummah) followers.

Al-Bukhari recorded this narration in the Book of Prayer as well and the Book of Tafsir.

Imam Ahmad recorded that Ibn Abbas said that;

a man came to Umar and said that a woman came to do business with him. During the course of their business, he took her into his place and did everything with her except the actual act of sexual intercourse.

Umar said, "Woe unto you! She probably was a woman whose husband is away (fighting) in the path of Allah.''

The man said, "Of course she was.''

Umar then said, "Go to Abu Bakr and ask him about this.''

The man went to Abu Bakr and asked him about the matter.

Abu Bakr said, "She probably was a woman whose husband is away (fighting) in the path of Allah,'' just as Umar had said.

Then he went to the Prophet and told him the same story. The Prophet said,

فَلَعَلَّهَا مُغِيبَةٌ فِي سَبِيلِ الله

She probably was a woman whose husband is away (fighting) in the path of Allah.

Then a verse of Qur'an was revealed,

وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ...

And perform the Salah, at the two ends of the day and in some hours of the night. Verily, the good deeds remove the evil deeds.

The man then said, "O Messenger of Allah! Is this verse only for me, or does it apply to all of the people in general?''

Umar then struck the man on his chest with his hand and said, "No, rather it is for all of the people in general.''

Then the Messenger of Allah said,

صَدَقَ عُمَر (Umar has spoken the truth).

قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس " وأقم الصلاة طرفي النهار " قال يعني الصبح والمغرب وكذا قال الحسن وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم وقال الحسن في رواية وقتادة والضحاك وغيرهم هي الصبح والعصر وقال مجاهد : هي الصبح في أول النهار والظهر والعصر مرة أخرى " وزلفا من الليل " قال ابن عباس ومجاهد والحسن وغيرهم : يعني صلاة العشاء وقال الحسن في رواية ابن المبارك عن مبارك بن فضالة عنه " وزلفا من الليل " يعني المغرب والعشاء . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هما زلفا الليل المغرب والعشاء " وكذا قال مجاهد ومحمد بن كعب وقتادة والضحاك إنها صلاة المغرب والعشاء وقد يحتمل أن تكون هذه الآية نزلت قبل فرض الصلوات الخمس ليلة الإسراء فإنه إنما كان يجب من الصلاة صلاتان . صلاة قبل طلوع الشمس وصلاة قبل غروبها وفي أثناء الليل قام عليه وعلى الأمة ثم نسخ في حق الأمة وثبت وجوبه عليه ثم نسخ عنه أيضا في قول والله أعلم . وقوله " إن الحسنات يذهبن السيئات " يقول إن فعل الخيرات يكفر الذنوب السالفة كما جاء في الحديث الذي رواه الإمام أحمد وأهل السنن عن أمير المؤمنين علي بن أبي طالب قال : كنت إذا سمعت من رسول الله حديثا نفعني الله بما شاء أن ينفعني منه وإذا حدثني عنه أحد استحلفته فإذا حلف لي صدقته وحدثني أبو بكر وصدق أبو بكر أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " ما من مسلم يذنب ذنبا فيتوضأ ويصلي ركعتين إلا غفر له " وفي الصحيحين عن أمير المؤمنين عثمان بن عفان أنه توضأ لهم كوضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال : هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ وقال " من توضأ وضوئي هذا ثم صلى ركعتين لا يحدث فيهما نفسه غفر له ما تقدم من ذنبه" وروى الإمام أحمد وأبو جعفر بن جرير من حديث أبي عقيل زهرة بن معبد أنه سمع الحارث مولى عثمان يقول : جلس عثمان يوما وجلسنا معه فجاءه المؤذن فدعا عثمان بماء في إناء أظنه سيكون فيه قدر مد فتوضأ ثم قال : رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ وضوئي هذا ثم قال " من توضأ وضوئي هذا ثم قام فصلى صلاة الظهر غفر له ما بينه وبين صلاة الصبح ثم صلى العصر غفر له ما بينه وبين صلاة الظهر ثم صلى المغرب غفر له ما بينه وبين صلاة العصر ثم صلى العشاء غفر له ما بينه وبين صلاة المغرب ثم لعله يبيت يتمرغ ليلته ثم إن قام فتوضأ وصلى الصبح غفر له ما بينها وبين صلاة العشاء وهن الحسنات يذهبن السيئات " وفي الصحيح عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال " أرأيتم لو أن بباب أحدكم نهرا غمرا يغتسل فيه كل يوم خمس مرات هل يبقي من درنه شيئا ؟ " قالوا : لا يا رسول الله قال " كذلك الصلوات الخمس يمحو الله بهن الذنوب والخطايا " وقال مسلم في صحيحه : حدثنا أبو الطاهر وهو ابن سعيد قالا حدثنا ابن وهب عن أبي صخر أن عمر بن إسحاق مولى زائدة حدثه عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول " الصلوات الخمس والجمعة إلى الجمعة ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن ما اجتنبت الكبائر " وقال الإمام أحمد : حدثنا الحكم بن نافع حدثنا إسماعيل بن عباس عن ضمضم بن زرعة عن " شريح بن عبيد أن أبا رهم السمعي كان يحدث أن أبا أيوب الأنصاري حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول " إن كل صلاة تحط ما بين يديها من خطيئة " وقال أبو جعفر بن جرير : حدثنا محمد بن إسماعيل حدثنا أبي عن ضمضم بن زرعة عن شريح بن عبيد عن أبي مالك الأشعري قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " جعلت الصلوات كفارات لما بينهن فإن الله قال " إن الحسنات يذهبن السيئات " . وقال البخاري : حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا يزيد بن زريع عن سليمان التيمي عن أبي عثمان النهدي عن ابن مسعود أن رجلا أصاب من امرأة قبلة فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره فأنزل الله " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات " فقال الرجل : يا رسول الله ألي هذا ؟ قال " لجميع أمتي كلهم " هكذا رواه في كتاب الصلاة وأخرجه في التفسير عن مسدد عن يزيد بن زريع بنحوه ورواه مسلم وأحمد وأهل السنن إلا أبا داود من طرق عن أبي عثمان النهدي واسمه عبد الرحمن بن مل به . ورواه الإمام أحمد ومسلم والترمذي والنسائي وابن جرير وهذا لفظه من طرق عن سماك بن حرب أنه سمع إبراهيم بن يزيد يحدث عن علقمة والأسود عن ابن مسعود قال : جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله إني وجدت امرأة في بستان ففعلت بها كل شيء غير أني لم أجامعها قبلتها ولزمتها ولم أفعل غير ذلك فافعل بي ما شئت فلم يقل رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا فذهب الرجل . فقال عمر لقد ستر الله عليه لو ستر على نفسه فأتبعه رسول الله بصره ثم قال" ردوه علي " فردوه عليه فقرأ عليه " أقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين " فقال معاذ : وفي رواية عمر : يا رسول الله أله وحده أم للناس كافة ؟ قال " بل للناس كافة " وقال الإمام أحمد : حدثنا محمد بن عبيد حدثنا أبان بن إسحاق عن الصباح بن محمد عن مرة الهمذاني عن عبد الله بن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم" إن الله قسم بينكم أخلاقكم كما قسم بينكم أرزاقكم وإن الله يعطي الدنيا من يحب ومن لا يحب ولا يعطي الدين إلا من أحب فمن أعطاه الله الدين فقد أحبه والذي نفسي بيده لا يسلم عبد حتى يسلم قلبه ولسانه ولا يؤمن حتى يأمن جاره بوائقه " قال قلنا : وما بوائقه يا نبي الله ؟ قال " غشه وظلمه ولا يكسب عبد مالا حراما فينفق منه فيبارك له فيه ولا يتصدق فيقبل منه ولا يتركه خلف ظهره إلا كان زاده إلى النار إن الله لا يمحو السيئ بالسيئ ولكن يمحو السيئ بالحسن إن الخبيث لا يمحو الخبيث " وقال ابن جرير : حدثنا أبو السائب حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم قال : كان فلان ابن معتب رجلا من الأنصار فقال : يا رسول الله دخلت على امرأة فنلت منها ما ينال الرجل من أهله إلا أني لم أواقعها فلم يدر رسول الله ما يجيبه حتى نزلت هذه الآية " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين " فدعاه رسول الله فقرأها عليه . وعن ابن عباس أنه عمرو بن غزية الأنصاري التمار وقال مقاتل هو أبو نفيل عامر بن قيس الأنصاري وذكر الخطيب البغدادي أنه أبو اليسر كعب بن عمرو وقال الإمام أحمد : حدثنا يونس وعفان قالا : حدثنا حماد يعني ابن سلمة عن علي بن زيد قال عفان : أنبأنا علي بن زيد عن يوسف بن مهران عن ابن عباس أن رجلا أتى عمر فقال : إن امرأة جاءت تبايعه فأدخلتها الدولج فأصبت منها ما دون الجماع فقال ويحك لعلها مغيبة في سبيل الله ؟ قال أجل قال فائت أبا بكر فسله . قال فأتاه فسأله فقال لعلها مغيبة في سبيل الله ؟ فقال مثل قول عمر . ثم أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال له مثل ذلك قال " فلعلها مغيبة في سبيل الله " ونزل القرآن " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات " إلى آخر الآية : فقال يا رسول الله لي خاصة أم للناس عامة فضرب يعني عمر صدره بيده وقال لا ولا نعمة عين بل للناس عامة فقال رسول الله " صدق عمر " وروى الإمام أبو جعفر بن جرير من حديث قيس بن الربيع عن عثمان بن موهب عن موسى بن طلحة عن أبي اليسر كعب بن عمرو الأنصاري قال : أتتني امرأة تبتاع مني بدرهم تمرا فقلت إن في البيت تمرا أجود من هذا فدخلت فأهويت إليها فقبلتها فأتيت عمر فسألته فقال اتق الله واستر على نفسك ولا تخبرن أحدا فلم أصبر حتى أتيت أبا بكر فسألته فقال اتق الله واستر على نفسك ولا تخبرن أحدا قال فلم أصبر حتى أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته فقال " أخلفت رجلا غازيا في سبيل الله في أهله بمثل هذا ؟ " حتى ظننت أني من أهل النار حتى تمنيت أني أسلمت ساعتئذ فأطرق رسول الله ساعة فنزل جبريل فقال أبو اليسر فجئت فقرأ علي رسول الله " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين " فقال إنسان : يا رسول الله له خاصة أم للناس عامة ؟ قال " للناس عامة " وقال الحافظ أبو الحسن الدارقطني : حدثنا الحسين بن سهل المحاملي حدثنا يوسف بن موسى حدثنا جرير عن عبد الملك بن عمير عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن معاذ بن جبل أنه كان قاعدا عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل فقال : يا رسول الله ما تقول في رجل أصاب من امرأة لا تحل له فلم يدع شيئا يصيبه الرجل من امرأته إلا قد أصابه منها غير أنه لم يجامعها ؟ فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " توضأ وضوءا حسنا ثم قم فصل " فأنزل الله عز وجل هذه الآية يعني قوله " وأقم الصلاة طرفي النهار" فقال معاذ أهي له خاصة أم للمسلمين عامة ؟ قال " بل للمسلمين عامة " ورواه ابن جرير من طرق عن عبد الملك بن عمير به . وقال عبد الرزاق : حدثنا محمد بن مسلم عن عمرو بن دينار عن يحيى بن جعدة أن رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ذكر امرأة وهو جالس مع رسول الله فاستأذنه لحاجة فأذن له فذهب يطلبها فلم يجدها فأقبل الرجل يريد أن يبشر النبي صلى الله عليه وسلم بالمطر فوجد المرأة جالسة على غدير فدفع في صدرها وجلس بين رجليها فصار ذكره مثل الهدبة فقام نادما حتى أتى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبره بما صنع فقال له " استغفر ربك وصل أربع ركعات " قال وتلا عليه " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل " الآية وقال ابن جرير : حدثني عبد الله بن أحمد بن سيبويه حدثنا إسحاق بن إبراهيم حدثني عمرو بن الحارث حدثني عبد الله بن سالم عن الزبيدي عن سليم بن عامر أنه سمع أبا أمامة يقول إن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله أقم في حد الله - مرة أو اثنتين - فأعرض عنه رسول الله ثم أقيمت الصلاة فلما فرغ النبي صلى الله عليه وسلم قال " أين هذا الرجل القائل أقم في حد الله ؟ " قال أنا ذا قال " أتممت الوضوء وصليت معنا آنفا ؟ " قال نعم . قال " فإنك من خطيئتك كيوم ولدتك أمك فلا تعد " وأنزل الله على رسول الله " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين وقال الإمام أحمد : حدثنا عفان حدثنا حماد بن سلمة أنبأنا علي بن زيد عن أبي عثمان قال : كنت مع سلمان الفارسي تحت شجرة فأخذ منها غصنا يابسا فهزه حتى تحات ورقه ثم قال : يا أبا عثمان ألا تسألني لم أفعل هذا ؟ قلت ولم تفعله ؟ قال هكذا فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " إن المسلم إذا توضأ فأحسن الوضوء ثم صلى الصلوات الخمس تحاتت خطاياه كما يتحات هذا الورق " وقال " وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين " وقال الإمام أحمد : حدثنا وكيع ثنا سفيان عن حبيب بن أبي ثابت عن ميمون بن أبي شبيب عن معاذ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له " يا معاذ أتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن " وقال الإمام أحمد : حدثنا وكيع ثنا سفيان عن حبيب عن ميمون بن أبي شبيب عن أبي ذر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن " وقال أحمد : حدثنا أبو معاوية حدثنا الأعمش عن شمر بن عطية عن أشياخه عن أبي ذر قال : قلت يا رسول الله أوصني ; قال" إذا عملت سيئة فأتبعها بحسنة تمحها " قال قلت يا رسول الله أمن الحسنات لا إله إلا الله ؟ قال " هي أفضل الحسنات " وقال الحافظ أبو يعلى الموصلي : حدثنا هذيل بن إبراهيم الجماني حدثنا عثمان بن عبد الرحمن الزهري عن ولد سعد بن أبي وقاص عن الزهري عن أنس بن مالك قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ما قال عبد لا إله إلا الله في ساعة من ليل أو نهار إلا طلست ما في الصحيفة من السيئات حتى تسكن إلى مثلها من الحسنات " عثمان بن عبد الرحمن يقال له الوقاصي فيه ضعف . وقال الحافظ أبو بكر البزار : حدثنا بشر بن آدم وزيد بن أخرم قالا : حدثنا الضحاك بن مخلد حدثنا مستور بن عباد عن ثابت عن أنس أن رجلا قال : يا رسول الله ما تركت من حاجة ولا داجة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ؟ " قال بلى قال " فإن هذا يأتي على ذلك " تفرد به من هذا الوجه مستور .

"وأقم الصلاة طرفي النهار" الغداة والعشي أي : الصبح والظهر والعصر "وزلفا" جمع زلفة أي : طائفة "من الليل" المغرب والعشاء "إن الحسنات" كالصلوات الخمس "يذهبن السيئات" الذنوب الصغائر نزلت فيمن قبل أجنبية فأخبره النبي صلى الله عليه وسلم فقال ألي هذا ؟ فقال "لجميع أمتي كلهم" رواه الشيخان "ذلك ذكرى للذاكرين" عظة للمتعظين

لم يختلف أحد من أهل التأويل في أن الصلاة في هذه الآية يراد بها الصلوات المفروضة ; وخصها بالذكر لأنها ثانية الإيمان , وإليها يفزع في النوائب ; وكان النبي صلى الله عليه وسلم إذا حزبه أمر فزع إلى الصلاة . وقال شيوخ الصوفية : إن المراد بهذه الآية استغراق الأوقات بالعبادة فرضا ونفلا ; قال ابن العربي : وهذا ضعيف , فإن الأمر لم يتناول ذلك إلا واجبا لا نفلا , فإن الأوراد معلومة , وأوقات النوافل المرغب فيها محصورة , وما سواها من الأوقات يسترسل عليها الندب على البدل لا على العموم , وليس ذلك في قوة بشر . " طرفي النهار " قال مجاهد : الطرف الأول , صلاة الصبح , والطرف الثاني صلاة الظهر والعصر ; واختاره ابن عطية . وقيل : الطرفان الصبح والمغرب ; قاله ابن عباس والحسن . وعن الحسن أيضا الطرف الثاني العصر وحده ; وقاله قتادة والضحاك . وقيل : الطرفان الظهر والعصر . والزلف المغرب والعشاء والصبح ; كأن هذا القائل راعى جهر القراءة . وحكى الماوردي أن الطرف الأول صلاة الصبح باتفاق . قلت : وهذا الاتفاق ينقصه القول الذي قبله . ورجح الطبري أن الطرفين الصبح والمغرب , وأنه ظاهر ; قال ابن عطية : ورد عليه بأن المغرب لا تدخل فيه لأنها من صلاة الليل . قال ابن العربي : والعجب من الطبري الذي يرى أن طرفي النهار الصبح والمغرب , وهما طرفا الليل ! فقلب القوس ركوة , وحاد عن البرجاس غلوة ; قال الطبري : والدليل عليه إجماع الجميع على أن أحد الطرفين الصبح , فدل على أن الطرف الآخر المغرب , ولم يجمع معه على ذلك أحد . قلت : هذا تحامل من ابن العربي في الرد ; وأنه لم يجمع معه على ذلك أحد ; وقد ذكرنا عن مجاهد أن الطرف الأول صلاة الصبح , وقد وقع الاتفاق - إلا من شذ - بأن من أكل أو جامع بعد طلوع الفجر متعمدا أن يومه ذلك يوم فطر , وعليه القضاء والكفارة , وما ذلك إلا وما بعد طلوع الفجر من النهار ; فدل على صحة ما قاله الطبري في الصبح , وتبقى عليه المغرب والرد عليه فيه ما تقدم . والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَقِمِ الصَّلاةَ» الواو عاطفة وأمر ومفعوله وفاعله مستتر والجملة معطوفة.
«طَرَفَيِ» ظرف زمان منصوب بالياء لأنه مثنى متعلق بأقم.
«النَّهارِ» مضاف إليه.
«وَزُلَفاً» معطوف على طرفي.
«مِنَ اللَّيْلِ» متعلقان بزلفا.
«إِنَّ الْحَسَناتِ» إن واسمها المنصوب بالكسرة لأنه جمع مؤنث سالم والجملة تعليلية لا محل لها.
«يُذْهِبْنَ» مضارع مبني على السكون لاتصاله بنون النسوة والنون فاعل والجملة خبر.
«السَّيِّئاتِ» مفعول به منصوب بالكسرة لأنه جمع مؤنث سالم.
«ذلِكَ» اسم إشارة مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب.
«ذِكْرى » خبر مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر.
«لِلذَّاكِرِينَ» متعلقان بذكرى.

17vs78

أَقِمِ الصَّلاَةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوداً
,

20vs14

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
,

29vs45

اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ
,

31vs17

يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ