You are here

11vs98

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yanã shũgabantar mutãnensa a Rãnar Kiyãma, har ya tuzgar da su a wuta. Kuma tir da irin tuzgãwarsu.

He will go before his people on the Day of Judgment, and lead them into the Fire (as cattle are led to water): But woeful indeed will be the place to which they are led!
He shall lead his people on the resurrection day, and bring them down to the fire; and evil the place to which they are brought.
He will go before his people on the Day of Resurrection and will lead them to the Fire for watering-place. Ah, hapless is the watering-place (whither they are) led.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

This is as Allah, the Exalted, said,

فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً

But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment. (73:16)

Allah also said,

فَكَذَّبَ وَعَصَى

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

فَحَشَرَ فَنَادَى

فَقَالَ أَنَاْ رَبُّكُمُ الاٌّعْلَى

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى

إِنَّ فِى ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

But Fir`awn belied and disobeyed. Then he turned his back, striving (against Allah). Then he gathered (his people) and cried aloud, Saying: "I am your lord, most high.''

So Allah, seized him with exemplary punishment for his last and first transgression. Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. (79:21-26)

Allah also said,

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ ﴿٩٨﴾

He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.

This will be the condition of those who were followed. They will have a great share of the punishment on the Day of Resurrection.

This is as Allah says,

لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ

For each one there is double (torment), but you know not. (7:38)

Allah also says that the disbelievers will say while they are in the Hellfire,

رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلاْ

رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ

"Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (right) way. Our Lord! Give them double torment.'' (33:67-68)

وقال تعالى " يقدم قومه يوم القيامة فأوردهم النار وبئس الورد المورود " وكذلك شأن المتبوعين يكونون موفورين في العذاب يوم القيامة كما قال تعالى " لكل ضعف ولكن لا تعلمون" وقال تعالى إخبارا عن الكفرة أنهم يقولون في النار " ربنا إنا أطعنا سادتنا وكبراءنا فأضلونا السبيلا ربنا آتهم ضعفين من العذاب " الآية وقال الإمام أحمد : حدثنا هشيم حدثنا أبو الجهم عن الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " امرؤ القيس حامل لواء شعراء الجاهلية إلى النار " .

"يقدم" يتقدم "قومه يوم القيامة" فيتبعونه كما اتبعوه في الدنيا "فأوردهم" أدخلهم "النار وبئس الورد المورود" هي

يعني أنه يتقدمهم إلى النار إذ هو رئيسهم . يقال : قدمهم يقدمهم قدما وقدوما إذا تقدمهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَقْدُمُ قَوْمَهُ» مضارع ومفعوله والهاء مضاف إليه وفاعله مستتر والجملة تعليل لا محل لها.
«يَوْمَ» ظرف زمان متعلق بيقدم.
«الْقِيامَةِ» مضاف إليه.
«فَأَوْرَدَهُمُ» الفاء عاطفة وماض ومفعوله الأول وفاعله مستتر.
«النَّارَ» مفعول به ثان.
«وَبِئْسَ» الواو عاطفة وماض لإنشاء الذم.
«الْوِرْدُ» فاعل.
«الْمَوْرُودُ» صفة.

33vs68

رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْناً كَبِيراً
,

33vs67

وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا
,

7vs38

قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعاً قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُولاَهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاء أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَاباً ضِعْفاً مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ