You are here

12vs111

لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثاً يُفْتَرَى وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Laqad kana fee qasasihim AAibratun liolee alalbabi ma kana hadeethan yuftara walakin tasdeeqa allathee bayna yadayhi watafseela kulli shayin wahudan warahmatan liqawmin yuminoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne haƙĩƙa abin kula yã kasance a cikin ƙissoshinsu ga masu hankali. Bai kasance wani ƙirƙiran lãbãri ba kuma amma shi gaskatãwa ne ga abin da yake a gaba gare shi, da rarrabħwar dukan abũbuwa, da shiriya da rahama ga mutãne waɗanda suka yi ĩmãni.

There is, in their stories, instruction for men endued with understanding. It is not a tale invented, but a confirmation of what went before it,- a detailed exposition of all things, and a guide and a mercy to any such as believe.
In their histories there is certainly a lesson for men of understanding. It is not a narrative which could be forged, but a verification of what is before it and a distinct explanation of all things and a guide and a mercy to a people who believe.
In their history verily there is a lesson for men of understanding. It is no invented story but a confirmation of the existing (Scripture) and a detailed explanation of everything, and a guidance and a mercy for folk who believe.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

A Lesson for Men Who have Understanding

Allah says;

لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ ...

Indeed in their stories, there is a lesson for men of understanding.

Allah states here that the stories of the Messengers and their nations and how we saved the believers and destroyed the disbelievers are, عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ (a lesson for men of understanding), who have sound minds.

... مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى ...

It is not a forged statement.

Allah says here that this Qur'an could not have been forged; it truly came from Allah,

... وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ...

but a confirmation of that which was before it,

in reference to the previously revealed Divine Books, by which this Qur'an testifies to the true parts that remain in them and denies and refutes the forged parts that were added, changed and falsified by people.

The Qur'an accepts or abrogates whatever Allah wills of these Books

... وَتَفْصِيلَ كُلَّ شَيْءٍ ...

and a detailed explanation of everything,

Meaning the allowed, the prohibited, the preferred and the disliked matters.

The Qur'an deals with the acts of worship, the obligatory and recommended matters, forbids the unlawful and discourages from the disliked.

The Qur'an contains major facts regarding the existence and about matters of the future in general terms or in detail.

The Qur'an tells us about the Lord, the Exalted and Most Honored, and about His Names and Attributes and teaches us that Allah is glorified from being similar in any way to the creation.

Hence, the Qur'an is,

... وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿١١١﴾

a guide and a mercy for the people who believe.

with which their hearts are directed from misguidance to guidance and from deviation to conformance, and with which they seek the mercy of the Lord of all creation in this life and on the Day of Return.

We ask Allah the Most Great to make us among this group in the life of the present world and in the Hereafter, on the Day when those who are successful will have faces that radiate with light, while those whose faces are dark will end up with the losing deal.

This is the end of the Tafsir of Surah Yusuf; and all the thanks and praises are due to Allah, and all our trust and reliance are on Him Alone.

يقول تعالى لقد كان في خبر المرسلين مع قومهم وكيف نجينا المؤمنين وأهلكنا الكافرين " عبرة لأولي الألباب" وهي العقول " ما كان حديثا يفترى " أي وما كان لهذا القرآن أن يفترى من دون الله أي يكذب ويخلق" ولكن تصديق الذي بين يديه " أي من الكتب المنزلة من السماء هو يصدق ما فيها من الصحيح وينفي ما وقع فيها من تحريف وتبديل وتغيير ويحكم عليها بالنسخ أو التقرير " وتفصيل كل شيء " من تحليل وتحريم ومحبوب ومكروه وغير ذلك من الأمر بالطاعات والواجبات والمستحبات والنهي عن المحرمات وما شاكلها من المكروهات والإخبار عن الأمور الجلية وعن الغيوب المستقبلية المجملة والتفصيلية والإخبار عن الرب تبارك وتعالى بالأسماء والصفات وتنزهه عن مماثلة المخلوقات فلهذا كانت " هدى ورحمة لقوم يؤمنون " تهتدي به قلوبهم من الغي إلى الرشاد ومن الضلال إلى السداد ويبتغون بها الرحمة من رب العباد في هذه الحياة الدنيا ويوم المعاد فنسأل الله العظيم أن يجعلنا منهم في الدنيا والآخرة يوم يفوز بالربح المبيضة وجوههم الناضرة ويرجع المسودة وجوههم بالصفقة الخاسرة آخر تفسير سورة يوسف عليه السلام ولله الحمد والمنة وبه المستعان .

"لقد كان في قصصهم" أي الرسل "عبرة لأولي الألباب" أصحاب العقول "ما كان" هذا القرآن "حديثا يفترى" يختلق "ولكن" كان "تصديق الذي بين يديه" قبله من الكتب "وتفصيل" تبيين "كل شيء" يحتاج إليه في الدين "وهدى" من الضلالة "ورحمة لقوم يؤمنون" خصوا بالذكر لانتفاعهم به دون غيرهم

أي في قصة يوسف وأبيه وإخوته , أو في قصص الأمم . " عبرة " أي فكرة وتذكرة وعظة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَقَدْ» اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق.
«كانَ» ماض.
«فِي قَصَصِهِمْ» متعلقان بخبر مقدم والهاء مضاف إليه.
«عِبْرَةٌ» مبتدأ مؤخر.
«لِأُولِي» أولي مجرورة بالياء لأنها ملحق بجمع المذكر السالم ومتعلقان بمحذوف صفة لعبرة.
«الْأَلْبابِ» مضاف إليه والجملة لا محل لها من الإعراب.
«ما» نافية.
«كانَ حَدِيثاً» كان وخبرها واسمها محذوف تقديره هو أي القرآن الكريم والجملة مستأنفة.
«يُفْتَرى » مضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل محذوف والجملة صفة لحديثا.
«وَلكِنْ» الواو عاطفة ولكن حرف استدراك.
«تَصْدِيقَ» خبر لكان المحذوفة مع اسمها.
«الَّذِي» موصول مضاف إليه.
«بَيْنَ» ظرف زمان.
«يَدَيْهِ» مضاف إليه مجرور بالياء لأنه مثنى والهاء مضاف إليه.
«وَتَفْصِيلَ» معطوف على تصديق.
«كُلِّ» مضاف إليه.
«شَيْ ءٍ» مضاف إليه.
«وَهُدىً» معطوف على تصديق منصوب مثله.
«وَرَحْمَةً» معطوف على ما قبله.
«لِقَوْمٍ» متعلقان برحمة.
«يُؤْمِنُونَ» مضارع والواو فاعل والجملة صفة لقوم.

10vs37

وَمَا كَانَ هَـذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَى مِن دُونِ اللّهِ وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
,

6vs154

ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَاماً عَلَى الَّذِيَ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ