You are here

12vs29

يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ

Yoosufu aAArid AAan hatha waistaghfiree lithanbiki innaki kunti mina alkhatieena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYusufu! Ka kau da kai daga wannan. Kuma ki nħmi gãfara(4) dõmin laifinki. Lalle ne ke, kin kasance daga mãsu kuskure.&quot

"O Joseph, pass this over! (O wife), ask forgiveness for thy sin, for truly thou hast been at fault!"
O Yusuf! turn aside from this; and (O my wife)! ask forgiveness for your fault, surely you are one of the wrong-doers.
O Joseph! Turn away from this, and thou, (O woman), ask forgiveness for thy sin. Lo! thou art of the faulty.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَا ...

O Yusuf ! Turn away from this!

do not mention to anyone what has happened,

... وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ ...

And ask forgiveness for your sin,

addressing his wife.

The Aziz was an easy man, or gave excuse to his wife because she saw in Yusuf an appeal she could not resist. He said to her, `Ask forgiveness for your sin, the evil desire that you wanted to satisfy with this young man, and then inventing false accusations about him,'

... إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ ﴿٢٩﴾

verily, you were of the sinful.

" يوسف أعرض عن هذا " أي اضرب عن هذا صفحا أي فلا تذكره لأحد " واستغفري لذنبك" يقول لامرأته وقد كان لين العريكة سهلا أو أنه عذرها لأنها رأت ما لا صبر لها عنه فقال لها : استغفري لذنبك أي الذي وقع منك من إرادة السوء بهذا الشاب ثم قذفه بما هو بريء منه " إنك كنت من الخاطئين " .

"يوسف أعرض عن هذا" الأمر ولا تذكره لئلا يشيع "واستغفري" يا زليخا "لذنبك إنك كنت من الخاطئين" الآثمين واشتهر الخبر وشاع

القائل هذا هو الشاهد . و " يوسف " نداء مفرد , أي يا يوسف , فحذف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يُوسُفُ» منادى بأداة نداء محذوفة وهو مبني على الضم في محل نصب على النداء.
«أَعْرِضْ» أمر فاعله مستتر.
«عَنْ هذا» ذا اسم إشارة في محل جر ومتعلقان بأعرض والجملة وما قبلها مقول القول لفعل محذوف تقديره قال يوسف إلخ.
«وَاسْتَغْفِرِي» الواو عاطفة وأمر والياء فاعل والجملة معطوفة.
«لِذَنْبِكِ» متعلقان باستغفري.
«إِنَّكِ» إن واسمها والجملة تعليل لا محل لها.
«كُنْتِ» كان واسمها.
«مِنَ الْخاطِئِينَ» متعلقان بالخبر والجملة خبر إنك.

11vs76

يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاء أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ