You are here

14vs40

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء

Rabbi ijAAalnee muqeema alssalati wamin thurriyyatee rabbana wtaqabbal duAAai

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYã Ubangijina! Ka sanyã ni mai tsayar da salla. Kuma daga zũriyyata. Yã Ubangijinmu! Kuma Ka karɓi addu´ata.&quot

O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer.
My Lord! make me keep up prayer and from my offspring (too), O our Lord, and accept my prayer:
My Lord! Make me to establish proper worship, and some of my posterity (also); our Lord! and accept my prayer.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ ...

O my Lord! Make me one who performs Salah,

preserving its obligations and limits,

... وَمِن ذُرِّيَّتِي ...

and (also) from my offspring,

make them among those who establish the prayer, as well,

... رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء ﴿٤٠﴾

our Lord! And accept my invocation.

all of my invocation which I invoked You with herein,

ثم قال " رب اجعلني مقيم الصلاة" أي محافظا عليها مقيما لحدودها " ومن ذريتي" أي واجعلهم كذلك مقيمين لها " ربنا وتقبل دعاء " أي فيما سألتك فيه كله .

"رب اجعلني مقيم الصلاة و" اجعل "من ذريتي" من يقيمها وأتى بمن لإعلام الله تعالى له أن منهم كفارا "ربنا وتقبل دعاء" المذكور

أي من الثابتين على الإسلام والتزام أحكامه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«رَبِّ» منادى بأداة محذوفة منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف والياء مضاف إليه.
«اجْعَلْنِي» فعل دعاء والنون للوقاية والياء مفعول به أول.
«مُقِيمَ» مفعول به ثان.
«الصَّلاةِ» مضاف إليه.
«وَمِنْ ذُرِّيَّتِي» الجار والمجرور معطوفان على ياء المتكلم في اجعلني وياء المتكلم مضاف إليه.
«رَبَّنا» منادى بأداة نداء محذوفة منصوب ونا مضاف إليه.
«وَتَقَبَّلْ» فعل دعاء فاعله مستتر.
«دُعاءِ» مفعول به منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم منع من ظهورها اشتغال المحل بالحركة المناسبة والياء المحذوفة مضاف إليه وحذفت للتخفيف والجملة معطوفة.