You are here

15vs35

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma lalle ne akwai la´ana a kanka har ya zuwa rãnar sakamako.&quot

"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."
And surely on you is curse until the day of judgment.
And lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Expulsion of Iblis from Jannah, and His Reprieve until the Day of Resurrection

Allah tells:

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٣٤﴾

وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ ﴿٣٥﴾

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٣٧﴾

إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٣٨﴾

(Allah) said: "Then leave, for verily, you are an outcast. And verily, the curse shall be upon you until the Day of Recompense.''

(Iblis) said: "O my Lord! Then give me respite until the Day they (the dead) will be resurrected.''

Allah said: "Then verily, you are of those reprieved, Until the Day of the time appointed.''

Allah tells us how He issued an unconditional command to Iblis to leave the position he held among the highest of heights.

He told him that he was an outcast, i.e., cursed, and that he would be followed by a curse that would hound him until the Day of Resurrection.

It was reported that Sa`id bin Jubayr said:

"When Allah cursed Iblis, his image into something different from that of the angels, and he made a sound like a bell. Every bell that rings on this earth until the Day of Resurrection is part of that."

This was reported by Ibn Abi Hatim.

يذكر تعالى أنه أمر إبليس أمرا كونيا لا يخالف ولا يمانع بالخروج من المنزلة التي كان فيها من الملأ الأعلى وأنه رجيم أي مرجوم وأنه قد اتبعته لعنة لا تزال متصلة به لاحقة له متواترة عليه إلى يوم القيامة .

"وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين" الجزاء

أي لعنتي , كما في سورة " ص " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ» إن واللعنة اسمها والجار والمجرور متعلقان بالخبر والجملة معطوفة.
«إِلى يَوْمِ» متعلقان بمحذوف حال.
«الدِّينِ» مضاف إليه.