You are here

15vs57

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotTo, mħne ne babban al´amarinku? Yã kũ manzanni!&quot

Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"
He said: What is your business then, O messengers?
He said: And afterward what is your business, O ye messengers (of Allah)?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Reason why the Angels came

Allah tells:

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٥٧﴾

He said: "What then is the business for which you have come, O messengers!''

Allah tells us that after Ibrahim had calmed down from the excitement of this good news, he started to ask them why they had come to him.

يقول تعالى إخبارا عن إبراهيم عليه السلام لما ذهب عنه الروع وجاءته البشرى إنه شرع يسألهم عما جاءوا له .

"قال فما خطبكم" شأنكم

لما علم أنهم ملائكة - إذ أخبروه بأمر خارق للعادة وهو بشراهم بالولد - قال : فما خطبكم ؟ والخطب الأمر الخطير . أي فما أمركم وشأنكم وما الذي جئتم به .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«فَما» الفاء زائدة وما اسم استفهام مبتدأ.
«خَطْبُكُمْ» خبر والكاف مضاف إليه والجملة مقول القولز
«أَيُّهَا» أي منادى نكرة مقصودة مبني على الضم في محل نصب وأداة النداء محذوفة والهاء للتنبيه.
«الْمُرْسَلُونَ» بدل من أي أو عطف بيان مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم.