You are here

15vs67

وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma mutãnen alƙaryar suka je sunã mãsu bushãra.

The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).
And the people of the town came rejoicing.
And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The People of the City arrive upon the Angels, thinking that they are Men

Allah tells:

وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ﴿٦٧﴾

And the inhabitants of the city came rejoicing.

Allah tells us about how Lut's people came to him when they found out about his handsome guests, and they came happily rejoicing about them.

يخبر تعالى عن مجيء قوم لوط لما علموا بأضيافه وصباحة وجوههم وأنهم جاءوا مستبشرين بهم فرحين .

"وجاء أهل المدينة" مدينة سدوم وهم قوم لوط لما أخبروا أن في بيت لوط مردا حسانا وهم الملائكة "يستبشرون" حال طمعا في فعل الفاحشة بهم

أي أهل مدينة لوط

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَجاءَ أَهْلُ» الواو عاطفة وماض وفاعله.
«الْمَدِينَةِ» مضاف إليه والجملة معطوفة.
«يَسْتَبْشِرُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة حالية.