You are here

15vs81

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Muka kai musu ãyõyinMu, sai suka kasance mãsu bijirħwa daga gare su.

We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them.
And We gave them Our communications, but they turned aside from them;
And we gave them Our revelations, but they were averse to them.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Destruction of the Dwellers of Al-Hijr, Who are the People called Thamud

Allah tells;

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ﴿٨٠﴾

وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٨١﴾

And verily, the Dwellers of Al-Hijr denied the Messengers. And We gave them Our signs, but they were averse to them.

The Dwellers of the Al Hijr were the people of Thamud who rejected their Prophet, Salih. Whoever denies even one Messenger, then he has disbelieved in all of the Messengers, thus they are described as rejecting "the Messengers.''

Allah tells us that he (Salih) brought them signs to prove that what he was telling them was true, such as the she-camel which Allah created for them out of a solid rock in response to the supplication of Salih. This she-camel was grazing on their lands, and the people and the camel took water on alternate days that were well-known. When they rebelled and killed it, he said to them,

تَمَتَّعُواْ فِى دَارِكُمْ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ ذلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

"Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a promise which will not be belied.'' (11:65)

Allah said:

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى

And as for Thamud, We showed them and made the path of truth clear but they preferred blindness to guidance. (41:17)

وذكر تعالى أنه آتاهم من الآيات ما يدلهم على صدق ما جاءهم به صالح كالناقة التي أخرجها الله لهم بدعاء صالح من صخرة صماء وكانت تسرج في بلادهم لها شرب ولهم شرب يوم معلوم فلما عتوا وعقروها قال لهم " تمتعوا في داركم ثلاثة أيام ذلك وعد غير مكذوب " وقال تعالى " وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى " .

"وآتيناهم آياتنا" في الناقة "فكانوا عنها معرضين" لا يتفكرون فيها

أي بآياتنا . كقوله : " آتنا غداءنا " [ الكهف : 62 ] أي بغدائنا . والمراد الناقة , وكان فيها آيات جمة : خروجها من الصخرة , ودنو نتاجها عند خروجها , وعظمها حتى لم تشبهها ناقة , وكثرة لبنها حتى تكفيهم جميعا . ويحتمل أنه كان لصالح آيات أخر سوى الناقة , كالبئر وغيره .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَآتَيْناهُمْ» الواو عاطفة آتيناهم ماض وفاعله ومفعوله الأول والجملة معطوفة.
«آياتِنا» مفعول به ثان ونا مضاف إليه.
«فَكانُوا عَنْها مُعْرِضِينَ» الفاء عاطفة وكان واسمها وخبرها والجار والمجرور متعلقان بالخبر والجملة معطوفة.

6vs4

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
,

26vs5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
,

36vs46

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ