You are here

15vs98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka ka yi tasbĩhi game da gõde wa Ubangijinka, kuma ka kasance daga mãsu sujada.

English Translation

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
Therefore celebrate the praise of your Lord, and be of those who make obeisance.
But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Encouragement to bear Difficulties, and the Command to glorify and worship Allah until Death

Allah said,

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ﴿٩٧﴾

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ﴿٩٨﴾

Indeed, We know that your breast becomes tight because of what they say. So glorify the praises of your Lord and be of those who prostrate themselves (to Him).

meaning `We know, O Muhammad, that you are distressed by their insults towards you, but do not let that weaken your resolve or cause you to give up conveying the Message of Allah. Put your trust in Him, for He will suffice you and will support you against them. Keep yourself busy with remembering Allah, praising Him, glorifying Him, and worshipping Him (which means Salah, or prayer)'

Hence Allah says: فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (So glorify the praises of your Lord and be of those who prostrate themselves (to Him).

Imam Ahmad reported from Nu`aym bin Hammar that he heard the Messenger of Allah say:

قَالَ اللهُ تَعَالَى

يَا ابْنَ آدَمَ لَا تَعْجَزْ عَنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَه

Allah said,

"O son of Adam! It is not too difficult for you to perform four Rak`ah at the beginning of the day, (and if you do them,) I will take care of you until the end of it.''

Tafseer (Arabic)

وقوله " ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين " أي وإنا لنعلم يا محمد أنك يحصل لك من أذاهم لك ضيق صدر وانقباض فلا يهيدنك ذلك ولا يثنينك عن إبلاغك رسالة الله وتوكل عليه فإنه كافيك وناصرك عليهم فاشتغل بذكر الله وتحميده وتسبيحه وعبادته التي هي الصلاة ولهذا قال " فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين" كما جاء في الحديث الذي رواه الإمام أحمد : حدثنا عبد الرحمن بن مهدي حدثنا معاوية بن صالح عن أبي الزاهرية عن كثير بن مرة عن نعيم بن عمار أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول" قال الله تعالى يا ابن آدم لا تعجز عن أربع ركعات من أول النهار أكفك آخره " ورواه أبو داود والنسائي من حديث مكحول عن كثير بن مرة بنحوه ولهذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حزبه أمر صلى .

"فسبح" ملتبسا "بحمد ربك" أي قل سبحان الله وبحمده "وكن من الساجدين" المصلين

أي فافزع إلى الصلاة , فهي غاية التسبيح ونهاية التقديس .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَسَبِّحْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر والجملة لا محل لها.
«بِحَمْدِ» متعلقان بسبح.
«رَبِّكَ» مضاف إليه والكاف مضاف إليه.
«وَكُنْ» الواو عاطفة وكن أمر ناقص واسمها محذوف تقديره أنت.
«مِنَ السَّاجِدِينَ» متعلقان بالخبر المحذوف والجملة معطوفة.

Similar Verses

20vs130

فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاء اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَى
,

40vs55

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
,

50vs39

فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
,

52vs48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
,

110vs3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّاباً