You are here

16vs49

وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ

Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee alardi min dabbatin waalmalaikatu wahum la yastakbiroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ga Allah, abin da yake a cikin sammai da ƙasa na dabba da mala´iku, suke yin sujada, kuma bã su kangara.

And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels: for none are arrogant (before their Lord).
And whatever creature that is in the heavens and that is in the earth makes obeisance to Allah (only), and the angels (too) and they do not show pride.
And unto Allah maketh prostration whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth of living creatures, and the angels (also) and they are not proud.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ ...

And to Allah prostrate all that are in the heavens and all that are in the earth, of the moving creatures,

As Allah says:

وَللَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـلُهُم بِالْغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ

And to Allah (alone) all who are in the heavens and the earth fall in prostration, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons. (13:15)

... وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٤٩﴾

and the angels, and they are not proud.

means, they prostrate to Allah and are not too proud to worship Him.

فقال " ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دابة " كما قال " ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال " وقوله " والملائكة وهم لا يستكبرون " أي تسجد لله أي غير مستكبرين عن عبادته ".

"ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دابة" أي نسمة تدب عليها أي تخضع له بما يراد منها وغلب في الإتيان بما لا يعقل لكثرته "والملائكة" خصهم بالذكر تفضيلا "وهم لا يستكبرون" يتكبرون عن عبادته

أي من كل ما يدب على الأرض .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَهُمْ داخِرُونَ» الواو حالية ومبتدأ وخبر والجملة حالية.
«وَلِلَّهِ» الواو استئنافية وللّه لفظ الجلالة مجرور باللام ومتعلقان بيسجد.
«يَسْجُدُ» مضارع مرفوع.
«ما» موصولية فاعل.
«فِي السَّماواتِ» متعلقان بصلة محذوفة.
«وَما فِي الْأَرْضِ» معطوفة على ما سبق وإعرابها كإعرابها.
«مِنْ دابَّةٍ» متعلقان بحال محذوفة.
«وَالْمَلائِكَةُ» معطوف على ما.
«وَهُمْ» الواو حالية وهم مبتدأ والجملة الاسمية حال.
«لا يَسْتَكْبِرُونَ» لا نافية ومضارع مرفوع والواو فاعل والجملة خبر.

13vs15

وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ

13vs15

وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ
,

5vs82

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَاناً وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
,

32vs15

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّداً وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ