You are here

16vs69

ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Thumma kulee min kulli alththamarati faoslukee subula rabbiki thululan yakhruju min butooniha sharabun mukhtalifun alwanuhu feehi shifaon lilnnasi inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotSa´an nan ki ci daga dukan ´ya´yan itãce, sabõda haka ki shiga hanyõyin Ubangijinka, sunã hõrarru.&quot Wani abin shã yanã fita daga cikunanta, mai sãɓãwar launukansa a cikinsa akwai wata warkewa ga mutãne. Lalle ne, a cikin wannan, haƙĩƙa, akwaiãyõyi ga mutãne waɗanda suke yin tunãni.

Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the spacious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.
Then eat of all the fruits and walk in the ways of your Lord submissively. There comes forth from within it a beverage of many colours, in which there is healing for men; most surely there is a sign in this for a people who reflect.
Then eat of all fruits, and follow the ways of thy Lord, made smooth (for thee). There cometh forth from their bellies a drink divers of hues, wherein is healing for mankind. Lo! herein is indeed a portent for people who reflect.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ...

And your Lord inspired the bee, saying: "Take you habitations in the mountains and in the trees and in what they (humans) erect. Then, eat of all fruits,

What is meant by inspiration here is guidance.

The bee is guided to make its home in the mountains, in trees and in structures erected by man.

The bee's home is a solid structure, with its hexagonal shapes and interlocking forms there is no looseness in its combs. Then Allah decrees that the bee will have permission to eat from all fruits and to follow the ways which Allah has made easy for it, wherever it wants to go in the vast spaces of the wilderness, valleys and high mountains. Then each bee comes back to its hive without swerving to the right or left, it comes straight back to its home where its offspring and honey are. It makes wax from its wings, and regurgitates honey from its mouth, and lays eggs from its rear, then the next morning it goes out to the fields again.

... فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاً ...

and follow the routes of your Lord made easy (for you),

Qatadah and Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said:

"This means, in an obedient way,''

understanding it to be a description of the route of migration.

Ibn Zayd said that this is like the Ayah:

وَذَلَّلْنَـهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

And We have subdued them for them so that some they may ride and some they may eat. (36:72)

He said:

"Do you not see that they move the bees' home from one land to another, and the bees follow them!''

The first opinion is clearly the more likely, as it describes the routes that the bees follow, i.e., `follow these routes as they are easy for you.'

This was stated by Mujahid.

Ibn Jarir said that both opinions are correct.

... يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ ...

There comes forth from their bellies, a drink of varying colors, wherein is healing for men.

meaning, honey, that is white, yellow, red, or of other good colors, depending on the different things that the bees eat.

... فِيهِ شِفَاء لِلنَّاسِ ...

in which there is a cure for men.

meaning there is a cure in honey for diseases that people suffer from.

Some of those who spoke about the study of Prophetic medicine said that;

if (Allah) had said, `in which there is the cure for men', then it would be the remedy for all diseases,

but He said, `in which there is a cure for men', meaning that it is the right treatment for every "cold'' disease, because it is "hot'', and a disease should be treated with its opposite.

Al-Bukhari and Muslim recorded in their Sahihs from Qatadah from Abu Al-Mutawakkil Ali bin Dawud An-Naji from Abu Sa`id Al-Khudri that;

a man came to the Messenger of Allah and said, "My brother is suffering from diarrhea.''

He said, اسْقِهِ عَسَلًا (Give him honey to drink).

The man went and gave him honey, then he came back and said, "O Messenger of Allah! I gave him honey to drink, and he only got worse.''

The Prophet said,

اذْهَبْ فَاسْقِهِ عَسَلًا

Go and give him honey to drink.

So he went and gave him honey, then he came back and said, "O Messenger of Allah! it only made him worse.''

The Prophet said,

صَدَقَ اللهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ، اذْهَبْ فَاسْقِهِ عَسَلًا

Allah speaks the truth and your brother's stomach is lying. Go and give him honey to drink.

So he went and gave him honey, and he recovered.''

It is reported in the Two Sahihs from A'ishah, may Allah be pleased with her, that the Messenger of Allah used to like sweet things and honey.

This is the wording of Al-Bukhari, who also reported in his Sahih from Ibn Abbas that the Messenger of Allah said:

الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثَةٍ:

فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ،

أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ،

أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ،

وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَي

Healing is to be found in three things:

the cut made by the cupper, or

drinking honey, or

in branding with fire (cauterizing),

but I have forbidden my Ummah to use branding.

... إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٦٩﴾

There is indeed a sign in that for people who reflect.

meaning in the fact that Allah inspires this weak little creature to travel through the vast fields and feed from every kind of fruit, then gather it for wax and honey, which are some of the best things, in this is a sign for people who think about the might and power of the bee's Creator Who causes all of this to happen.

From this they learn that He is the Initiator, the All-Powerful, the All-Wise, the All-Knowing, the Most Generous, the Most Merciful.

ثم أذن لها تعالى إذنا قدريا تسخيريا أن تأكل من كل الثمرات وأن تسلك الطرق التي جعلها الله تعالى مذللة لها أي مسهلة عليها حيث شاءت من هذا الجو العظيم والبراري الشاسعة والأودية والجبال الشاهقة ثم تعود كل واحدة منها إلى بيتها لا تحيد عنه يمنة ولا يسرة بل إلى بيتها وما لها فيه من فراخ وعسل فتبني الشمع من أجنحتها وتقيء العسل من فيها وتبيض الفراخ من دبرها ثم تصبح إلى مراعيها وقال قتادة وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم " فاسلكي سبل ربك ذللا " أي مطيعة فجعلاه حالا من السالكة قال ابن زيد وهو كقول الله تعالى " وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون " قال : ألا ترى أنهم ينقلون النحل ببيوته من بلد إلى بلد وهو يصحبهم ؟ والقول الأول هو الأظهر وهو أنه حال من الطريق أي فاسلكيها مذللة لك نص عليه مجاهد وقال ابن جرير كلا القولين صحيح وقد قال أبو يعلى الموصلي حدثنا شيبان بن فروخ حدثنا مكين بن عبد العزيز عن أبيه عن أنس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عمر الذباب أربعون يوما والذباب كله في النار إلا النحل " وقوله تعالى " يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس " ما بين أبيض وأصفر وأحمر وغير ذلك من الألوان الحسنة على اختلاف مراعيها ومأكلها منها . وقوله " فيه شفاء للناس " أي في العسل شفاء للناس أي من أدواء تعرض لهم قال بعض من تكلم على الطب النبوي لو قال فيه الشفاء للناس لكان دواء لكل داء ولكن قال فيه شفاء للناس أي يصلح لكل أحد من أدواء باردة فإنه حار والشيء يداوى بضده وقال مجاهد وابن جرير في قوله " فيه شفاء للناس " يعني القرآن وهذا قول صحيح في نفسه ولكن ليس هو الظاهر هاهنا من سياق الآية فإن الآية إنما ذكر فيها العسل ولم يتابع مجاهد على قوله هاهنا وإنما الذي قاله ذكروه في قوله تعالى " وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين " وقوله تعالى " يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين " والدليل على أن المراد بقوله تعالى " فيه شفاء للناس " هو العسل الحديث الذي رواه البخاري ومسلم في صحيحيهما من رواية قتادة عن أبي المتوكل علي بن داود الناجي عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رجلا جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال إن أخي استطلق بطنه فقال " اسقه عسلا " فذهب فسقاه عسلا ثم جاء فقال يا رسول الله سقيته عسلا فما زاده إلا استطلاقا قال " اذهب فاسقه عسلا " فذهب فسقاه عسلا ثم جاء فقال يا رسول الله ما زاده إلا استطلاقا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " صدق الله وكذب بطن أخيك اذهب فاسقه عسلا " فذهب فسقاه عسلا فبرئ . قال بعض العلماء بالطب كان هذا الرجل عنده فضلات فلما سقاه عسلا وهو حار تحللت فأسرعت في الاندفاع فزاده إسهالا فاعتقد الأعرابي أن هذا يضره وهو مصلحة لأخيه ثم سقاه فازداد التحليل والدفع ثم سقاه فكذلك فلما اندفعت الفضلات الفاسدة المضرة بالبدن استمسك بطنه وصلح مزاجه واندفعت الأسقام والآلام ببركة إشارته عليه من ربه أفضل الصلاة والسلام , وفي الصحيحين من حديث هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعجبه الحلواء والعسل هذا لفظ البخاري . وفي صحيح البخاري من حديث سالم الأفطس عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " الشفاء في ثلاثة : في شرطة محجم أو شربة عسل أو كية بنار وأنهى أمتي عن الكي " . وقال البخاري حدثنا أبو نعيم حدثنا عبد الرحمن بن الغسيل عن عاصم بن عمر بن قتادة سمعت جابر بن عبد الله قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " إن كان في شيء من أدويتكم أو يكون في شيء من أدويتكم خير : ففي شرطة محجم أو شربة عسل أو لذعة بنار توافق الداء وما أحب أن أكتوي " . ورواه مسلم من حديث عاصم بن عمر بن قتادة عن جابر به . وقال الإمام أحمد حدثنا علي بن إسحاق أنبأنا عبد الله أنبأنا سعيد بن أبي أيوب حدثنا عبد الله بن الوليد عن أبي الخير عن عقبة بن عامر الجهني قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاث إن كان في شيء شفاء : فشرطة محجم أو شربة عسل أو كية تصيب ألما وأنا أكره الكي ولا أحبه " . ورواه الطبراني عن هارون بن سلول المصري عن أبي عبد الرحمن المقري عن عبد الله بن الوليد به . ولفظه " إن كان في شيء شفاء : فشرطة محجم " . وذكره وهذا إسناد صحيح ولم يخرجوه وقال الإمام أبو عبد الله محمد بن يزيد بن ماجه القزويني في سننه حدثنا علي بن سلمة هو التغلبي حدثنا زيد بن حباب , حدثنا سفيان عن أبي إسحاق , عن أبي الأحوص بن عبد الله هو ابن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " عليكم بالشفاءين العسل والقرآن " وهذا إسناد جيد تفرد بإخراجه ابن ماجه مرفوعا . وقد رواه ابن جرير عن سفيان بن وكيع عن أبيه عن سفيان هو الثوري موقوفا وله شبه . وروينا عن أمير المؤمنين علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه قال : إذا أراد أحدكم الشفاء فليكتب آية من كتاب الله في صحيفة وليغسلها بماء السماء وليأخذ من امرأته درهما عن طيب نفس منها فليشتر به عسلا فليشربه كذلك فإنه شفاء : أي من وجوه قال الله تعالى " وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين " وقال " وأنزلنا من السماء ماء مباركا " وقال " فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه هنيئا مريئا " وقال في العسل " فيه شفاء للناس " وقال ابن ماجه أيضا : حدثنا محمود بن خداش حدثنا سعيد بن زكريا القرشي حدثنا الزبير بن سعيد الهاشمي عن عبد الحميد بن سالم عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من لعق العسل ثلاث غدوات في كل شهر لم يصبه عظيم من البلاء " الزبير بن سعيد متروك وقال ابن ماجه أيضا حدثنا إبراهيم بن محمد بن يوسف بن سرح الفريابي حدثنا عمرو بن بكير السكسكي حدثنا إبراهيم بن أبي عبلة سمعت أبا أبي ابن أم حرام وكان قد صلى القبلتين يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " عليكم بالسنا والسنوت فإن فيهما شفاء من كل داء إلا السام " . قيل يا رسول الله وما السام ؟ قال " الموت " قال عمرو قال ابن أبي عبلة السنوت الشبت وقال آخرون بل هو العسل الذي في زقاق السمن وهو قول الشاعر : هم السمن بالسنوت لا ألس فيهم وهم يمنعون الجار أن يقردا كذا رواه ابن ماجه ; وقوله لا ألس فيهم أي لا خلط وقوله يمنعون الجار أن يقردا أي يضطهد ويظلم وقوله " إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون " أي إن في إلهام الله لهذه الدواب الضعيفة الخلقة إلى السلوك في هذه المهامه والاجتناء من سائر الثمار ثم جمعها للشمع والعسل وهو من أطيب الأشياء لآية لقوم يتفكرون في عظمة خالقها ومقدرها ومسخرها وميسرها فيستدلون بذلك على أنه الفاعل القادر الحكيم العليم الكريم الرحيم.

"ثم كلي من كلي الثمرات فاسلكي" ادخلي "سبل ربك" طرقه في طلب المرعى "ذللا" جمع ذلول حال من السبل أي مسخرة لك فلا تعسر عليك وإن توعرت ولا تضلي على العود منها وإن بعدت وقيل من الضمير في اسلكي أي منقادة لما يراد منك "يخرج من بطونها شراب" هو العسل "مختلف ألوانه فيه شفاء للناس" من الأوجاع قيل لبعضها كما دل عليه تنكير شفاء أو لكلها بضميمته إلى غيره وبدونها بنيته وقد أمر به صلى الله عليه وسلم من استطلق عليه بطنه رواه الشيخان "إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون" في صنعه تعالى

وذلك أنها إنما تأكل النوار من الأشجار .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» عاطفة.
«كُلِي» أمر والياء فاعله والجملة معطوفة.
«مِنْ كُلِّ» متعلقان بكلي.
«الثَّمَراتِ» مضاف إليه.
«فَاسْلُكِي» الفاء عاطفة وأمر مبني على حذف النون والياء فاعل والجملة معطوفة.
«سُبُلَ» مفعول به.
«رَبِّكِ» مضاف إليه والكاف مضاف إليه.
«ذُلُلًا» حال.
«يَخْرُجُ» مضارع مرفوع.
«مِنْ بُطُونِها» متعلقان بيخرج والهاء مضاف إليه.
«شَرابٌ» فاعل والجملة مستأنفة.
«مُخْتَلِفٌ» صفة لشراب.
«أَلْوانُهُ» فاعل لمختلف والهاء مضاف إليه.
«فِيهِ» متعلقان بخبر محذوف مقدم.
«شِفاءٌ» مبتدأ مؤخر.
«لِلنَّاسِ» متعلقان بشفاء والجملة صفة ثانية لشراب.
«إِنَّ فِي ذلِكَ لَآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ» انظر إعرابها في الآية السابقة.

4vs4

وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَّرِيئاً
,

10vs57

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاء لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
,

17vs82

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَاراً
,

36vs72

وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
,

50vs9

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكاً فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ

35vs27

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفاً أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
,

35vs28

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
,

10vs24

إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَاراً فَجَعَلْنَاهَا حَصِيداً كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ