You are here

16vs95

وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Wala tashtaroo biAAahdi Allahi thamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kada ku sayi ´yan kuɗi kaɗan da alkawarin Allah. Lalle ne abin da yake a wurin Allah shi ne mafi alhħri a gare ku, idan kun kasance kunã sani.

Nor sell the covenant of Allah for a miserable price: for with Allah is (a prize) far better for you, if ye only knew.
And do not take a small price in exchange for Allah's covenant; surely what is with Allah is better for you, did you but know.
And purchase not a small gain at the price of Allah's covenant. Lo! that which Allah hath is better for you, if ye did but know.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Do not break Oaths for the sake of Worldly Gain

Then Allah says:

وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً ...

And do not use an oath by Allah for the purchase of little value.

meaning, do not neglect an oath sworn in the Name of Allah for the sake of this world and its attractions, for they are few, and even if the son of Adam were to gain this world and all that is in it, that which is with Allah is better for him,

... إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ...

what is with Allah is better for you if you only knew.

i.e., the reward of Allah is better for the one who puts his hope in Him, believes in Him, seeks Him and fulfills his oaths in the hope of that which Allah has promised.

This is why Allah says:

... إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩٥﴾

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ...

if you only knew. Whatever you have will be exhausted,

meaning, it will come to an end and will vanish, because it is only there for a certain, limited time.

ثم قال " ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا " أي لا تعتاضوا عن الإيمان بالله عرض الحياة الدنيا وزينتها فإنها قليلة لو حيزت لابن آدم الدنيا بحذافيرها لكان ما عند الله هو خير له ; أي جزاء الله وثوابه خير لمن رجاه وآمن به وطلبه وحفظ عهده رجاء موعوده ولهذا قال " إن كنتم تعلمون " .

"ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا" من الدنيا بأن تنقضوه لأجله "إنما عند الله" من الثواب "هو خير لكم" مما في الدنيا "إن كنتم تعلمون" ذلك فلا تنقضوا

نهى عن الرشا وأخذ الأموال على نقض العهد ; أي لا تنقضوا عهودكم لعرض قليل من الدنيا . وإنما كان قليلا وإن كثر لأنه مما يزول , فهو على التحقيق قليل , وقيل : إن هذه الآية " ولا تشتروا . .. " نزلت في امرئ القيس بن عابس الكندي وخصمه ابن أسوع , اختصما في أرض فأراد امرؤ القيس أن يحلف فلما سمع هذه الآية نكل وأقر له بحقه ; والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلا» لا ناهية.
«تَشْتَرُوا» مضارع مجزوم بحذف النون والواو فاعل والجملة معطوفة بالواو.
«بِعَهْدِ اللَّهِ» بعهد متعلقان بتشتروا ولفظ الجلالة مضاف إليه.
«ثَمَناً» مفعول به.
«قَلِيلًا» صفة.
«إن» حرف مشبه بالفعل.
«ما» اسمها.
«عِنْدَ اللَّهِ» ظرف متعلق بصلة محذوفة لفظ الجلالة مضاف إليه.
«هُوَ خَيْرٌ» مبتدأ وخبر والجملة خبر.
«لَكُمْ» متعلقان بخير.
«إِنْ» شرطية.
«كُنْتُمْ» كان واسمها وهو فعل الشرط لا محل له.
«تَعْلَمُونَ» مضارع والجملة خبر وجواب الشرط محذوف.

2vs41

وَآمِنُواْ بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَكُمْ وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَناً قَلِيلاً وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ