You are here

16vs96

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

Ma AAindakum yanfadu wama AAinda Allahi baqin walanajziyanna allatheena sabaroo ajrahum biahsani ma kanoo yaAAmaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Abin da yake a wurinku yanã ƙãrħwa, kuma abin da yake a wurin Allah ne mai wanzuwã. Kuma lalle ne, Munã sãka wa waɗanda suka yi haƙuri da lãdarsu da mafi kyãwun abin da suka kasance sunã aikatãwa.

What is with you must vanish: what is with Allah will endure. And We will certainly bestow, on those who patiently persevere, their reward according to the best of their actions.
What is with you passes away and what is with Allah is enduring; and We will most certainly give to those who are patient their reward for the best of what they did.
That which ye have wasteth away, and that which Allah hath remaineth. And verily We shall pay those who are steadfast a recompense in proportion to the best of what they used to do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ...

if you only knew. Whatever you have will be exhausted,

meaning, it will come to an end and will vanish, because it is only there for a certain, limited time.

... وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ ...

and what is with Allah will remain.

meaning, His reward for you in Paradise will remain, without interruption or end, because it is eternal and will never change nor disappear.

... وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾

And to those who are patient, We will certainly grant them their rewards in proportion to the best of what they used to do.

Here the Lord swears, with the Lam of affirmation, that He will reward the patient for the best of their deeds, i.e., He will forgive them for their bad deeds.

" ما عندكم ينفد " أي يفرغ وينقضي فإنه إلى أجل معدود محصور مقدر متناه " وما عند الله باق " أي وثوابه لكم في الجنة باق لا انقطاع ولا نفاد له فإنه دائم لا يحول ولا يزول " ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون" قسم من الرب تعالى مؤكد باللام أنه يجازي الصابرين بأحسن أعمالهم أي ويتجاوز عن سيئها .

"ما عندكم" من الدنيا "ينفد" يفنى "وما عند الله باق" دائم "وليجزين" بالياء والنون "الذين صبروا" من الوفاء بالعهود "أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون" أحسن بمعنى حسن

فبين الفرق بين حال الدنيا وحال الآخرة بأن هذه تنفد وتحول , وما عند الله من مواهب فضله ونعيم جنته ثابت لا يزول لمن وفى بالعهد وثبت على العقد . ولقد أحسن من قال : المال ينفد حله وحرامه يوما وتبقى في غد آثامه ليس التقي بمتق لإلهه حتى يطيب شرابه وطعامه آخر : هب الدنيا تساق إليك عفوا أليس مصير ذاك إلى انتقال وما دنياك إلا مثل فيء أظلك ثم آذن بالزوال

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ما» موصولية مبتدأ.
«عِنْدَكُمْ» ظرف متعلق بالصلة المحذوفة والكاف مضاف إليه والجملة مستأنفة.
«يَنْفَدُ» مضارع فاعله مستتر والجملة خبر.
«وَما عِنْدَ اللَّهِ باقٍ» ما موصولية مبتدأ وعند صلة ولفظ الجلالة مضاف إليه وباق خبر مرفوع بالضمة المقدرة على الياء المحذوفة لالتقاء الساكنين.
«وَلَنَجْزِيَنَّ» مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة واللام واقعة في جواب القسم والواو استئنافية والجملة مستأنفة وجملة جواب القسم لا محل لها والفاعل مستتر.
«الَّذِينَ» موصول مفعول به أول.
«صَبَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«أَجْرَهُمْ» مفعول به ثان والهاء مضاف إليه.
«بِأَحْسَنِ» متعلقان بنجزين.
«ما» موصولية في محل جر بالإضافة.
«كانُوا» كان واسمها والجملة صلة.
«يَعْمَلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر.

16vs97

مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
,

39vs35

لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ