You are here

17vs103

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعاً

Faarada an yastafizzahum mina alardi faaghraqnahu waman maAAahu jameeAAan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai ya yi nufin fitar da su daga ƙasar, sai Muka nutsar da shi, shi da wanda yake tãre da shi gabã ɗaya.

English Translation

So he resolved to remove them from the face of the earth: but We did drown him and all who were with him.
So he desired to destroy them out of the earth, but We drowned him and those with him all together;
And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Destruction of Fir`awn and His People

Allah tells:

فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الأَرْضِ ...

So he resolved to turn them out of the land.

means, he wanted to expel them and drive them out.

... فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا ﴿١٠٣﴾

وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُواْ الأَرْضَ ...

But We drowned him and all who were with him. And We said to the Children of Israel after him: "Dwell in the land...''

This is good news for Muhammad, a foretelling of the conquest of Makkah, even though this Surah was revealed in Makkah before the Hijrah. Similarly, the people of Makkah wanted to expel the Prophet from the city, as Allah says in two Ayat:

وَإِن كَادُواْ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ الاٌّرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا

And verily, they were about to frighten you so much as to drive you out from the land... (17:76-77)

Hence Allah caused His Messenger to inherit Makkah, so he entered it by force, according to the better-known of the two opinions, and he defeated its people then out of kindness and generosity, he let them go, just as Allah caused the Children of Israel, who had been oppressed, to inherit the land, east and west, and to inherit the land of Fir`awn's people, with its farmland, crops and treasures.

As Allah said,

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَـهَا بَنِى إِسْرَءِيلَ

thus We caused the Children of Israel to inherit them. (26:59)

Tafseer (Arabic)

وقوله " فأراد أن يستفزهم من الأرض " أي يخليهم منها ويزيلهم عنها " فأغرقناه ومن معه جميعا وقلنا من بعده لبني إسرائيل اسكنوا الأرض " وفي هذا بشارة لمحمد صلى الله عليه وسلم بفتح مكة مع أن السورة مكية نزلت قبل الهجرة وكذلك وقع فإن أهل مكة هموا بإخراج الرسول منها كما قال تعالى " وإن كادوا ليستفزونك من الأرض ليخرجوك منها " الآيتين ولهذا أورث الله رسوله مكة فدخلها عنوة على أشهر القولين وقهر أهلها ثم أطلقهم حلما وكرما كما أورث الله القوم الذين كانوا يستضعفون من بني إسرائيل مشارق الأرض ومغاربها وأورثهم بلاد فرعون وأموالهم وزروعهم وثمارهم وكنوزهم كما قال كذلك وأورثناها بني إسرائيل .

"فأراد" فرعون "أن يستفزهم" يخرج موسى وقومه "من الأرض" أرض مصر

أي أراد فرعون أن يخرج موسى وبني إسرائيل من أرض مصر بالقتل أو الإبعاد ; فأهلكه الله عز وجل .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَأَرادَ» الفاء عاطفة وماض فاعله مستتر والجملة معطوفة.
«أَنْ» ناصبة.
«يَسْتَفِزَّهُمْ» مضارع منصوب والفاعل مستتر والهاء مفعول به وأن يستفزهم وما بعدها في محل نصب مفعول به.
«مِنَ الْأَرْضِ» متعلقان بيستفزهم.
«فَأَغْرَقْناهُ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة.
«وَمَنْ» من اسم موصول معطوف على الهاء في أغرقناه.
«مَعَهُ» مفعول فيه ظرف مكان متعلق بصلة الموصول والهاء مضاف إليه.
«جَمِيعاً» حال.