17vs108
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
"Kuma sunã cħwa: Tsarki ya tabbata ga Ubangijinmu! Lalle ne wa´adin Ubangijinmu ya kasance, haƙĩƙa ,abin aikatãwa."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Hence:
وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَا ...
And they say: Glory be to our Lord!,
meaning, they extol and glorify their Lord for His perfect power and for not delaying the fulfillment of the promise which He made through His earlier Prophets, that He would send Muhammad. Hence they said:
... سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً ﴿١٠٨﴾
Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled.
ولهذا يقولون " سبحان ربنا " أي تعظيما وتوقيرا على قدرته التامة وأنه لا يخلف الميعاد الذي وعدهم على ألسنة الأنبياء المتقدمين عن بعثة محمد صلى الله عليه وسلم ولهذا قالوا " سبحان ربنا إن كان وعد ربنا لمفعولا " .
"ويقولون سبحان ربنا" تنزيها له عن خلف الوعد "إن" مخففة "كان وعد ربنا" بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم
دليل على جواز التسبيح في السجود . وفي صحيح مسلم وغيره عن عائشة رضي الله عنها قالت : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في سجوده وركوعه ( سبحانك اللهم وبحمدك اللهم اغفر لي ) .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَيَقُولُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة.
«سُبْحانَ» مفعول مطلق لفعل محذوف.
«رَبِّنا» مضاف إليه ونا مضاف إليه.
«إِنْ» مخففة من إن واسمها ضمير الشأن.
«كانَ وَعْدُ» كان واسمها والجملة خبر إن.
«رَبِّنا» مضاف إليه ونا مضاف إليه.
«لَمَفْعُولًا» اللام الفارقة بين النفي والإثبات و«مفعولا» خبر كان والجملة خبر إن.