You are here

17vs25

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلأَوَّابِينَ غَفُوراً

Rabbukum aAAlamu bima fee nufoosikum in takoonoo saliheena fainnahu kana lilawwabeena ghafooran

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ubangijinku ne Mafi sani ga abin da yake a cikin rãyukanku. Idan kun kasance sãlihai to lalle ne shĩ Ya kasance ga mãsu kõmawa gare Shi, Mai gãfara.

Your Lord knoweth best what is in your hearts: If ye do deeds of righteousness, verily He is Most Forgiving to those who turn to Him again and again (in true penitence).
Your Lord knows best what is in your minds; if you are good, then He is surely Forgiving to those who turn (to Him) frequently.
Your Lord is Best Aware of what is in your minds. If ye are righteous, then lo! He was ever Forgiving unto those who turn (unto Him).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Omissions committed against Parents are pardoned with Good Relations and Repentance

Sa`id bin Jubayr said:

"This refers to a man who said something that he did not think would be offensive to his parents.''

According to another report:

"He did not mean anything bad by that.''

So Allah said:

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَالِحِينَ ...

Your Lord knows best what is in your souls. If you are righteous,

... فَإِنَّهُ كَانَ لِلأَوَّابِينَ غَفُورًا ﴿٢٥﴾

He is Ever Most Forgiving to those who turn to Him in repentance.

Qatadah said:

"To the obedient who pray.''

Shu`bah narrated from Yahya bin Sa`id from Sa`id bin Al-Musayyib;

"This refers to those who commit sin then repent, and commit sin then repent.''

Ata' bin Yasar, Sa`id bin Jubayr and Mujahid said:

"They are the ones who return to goodness.''

Mujahid narrated from Ubayd bin Umayr, concerning this Ayah:

"This is the one who, when he remembers his sin when he is alone, he seeks the forgiveness of Allah.''

Mujahid agreed with him on that.

Ibn Jarir said:

"The best view on this matter is of those who said that it refers to the one who repents after committing sin, who comes back from disobedience to obedience and who leaves that which Allah hates for that which He loves and is pleased with.''

What he said is correct, for Allah says,

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Verily, to Us will be their return. (88:25)

And according to a Sahih Hadith, the Messenger of Allah would say when he returned from a journey,

آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُون

We have returned repenting, worshipping and praising our Lord.

قال سعيد بن جبير هو الرجل تكون منه البادرة إلى أبويه وفي نيته وقلبه أنه لا يؤخذ به وفي رواية لا يريد إلا الخير بذلك فقال " ربكم أعلم بما في نفوسكم إن تكونوا صالحين " وقوله " فإنه كان للأوابين غفورا " قال قتادة للمطيعين أهل الصلاة وعن ابن عباس المسبحين وفي رواية عنه المطيعين المحسنين وقال بعضهم هم الذين يصلون بين العشاءين وقال بعضهم هم الذين يصلون الضحى وقال شعبة عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب في قوله " فإنه كان للأوابين غفورا " قال الذين يصيبون الذنب ثم يتوبون ويصيبون الذنب ثم يتوبون وكذا رواه عبد الرزاق عن الثوري ومعمر عن يحيى بن سعيد عن ابن المسيب بنحوه وكذا رواه الليث وابن جرير عن ابن المسيب به وقال عطاء بن يسار وسعيد بن جبير ومجاهد هم الراجعون إلى الخير وقال مجاهد عن عبيد بن عمير في الآية هو الذي إذا ذكر ذنوبه في الخلاء فيستغفر الله منها ووافقه مجاهد في ذلك وقال عبد الرزاق حدثنا محمد بن مسلمة عن عمرو بن دينار عن عبيد بن عمير في قوله " فإنه كان للأوابين غفورا " قال كنا نعد الأواب الحفيظ أن يقول اللهم اغفر لي ما أصبت في مجلسي هذا. قال ابن جرير والأولى في ذلك قول من قال هو التائب من الذنب الرجاع من المعصية إلى الطاعة مما يكره الله إلى ما يحبه ويرضاه وهذا الذي قاله هو الصواب لأن الأواب مشتق من الأوب وهو الرجوع يقال آب فلان إذا رجع قال تعالى " إن إلينا إيابهم" وفي الحديث الصحيح أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا رجع من سفر قال " آيبون تائبون عابدون لربنا حامدون " .

"ربكم أعلم بما في نفوسكم" من إضمار البر والعقوق "إن تكونوا صالحين" طائعين لله "للأوابين" الرجاعين إلى طاعته "غفورا" لما صدر منهم في حق الوالدين من بادرة وهم لا يضمرون عقوقا

أي من اعتقاد الرحمة بهما والحنو عليهما , أو من غير ذلك من العقوق , أو من جعل ظاهر برهما رياء . وقال ابن جبير : يريد البادرة التي تبدر , كالفلتة والزلة , تكون من الرجل إلى أبويه أو أحدهما , لا يريد بذلك بأسا ;

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«رَبُّكُمْ أَعْلَمُ» مبتدأ وخبر والجملة مستأنفة والكاف مضاف إليه.
«بِما» ما موصولية ومتعلقان بأعلم.
«فِي نُفُوسِكُمْ» متعلقان بمحذوف صلة.
«إِنْ» شرطية.
«تَكُونُوا» مضارع ناقص مجزوم والجملة ابتدائية لا محل لها.
«صالِحِينَ» خبر منصوب بالياء.
«فَإِنَّهُ» الفاء رابطة للجواب وإن واسمها والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«كانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُوراً» كان واسمها محذوف وغفورا خبرها والجار والمجرور متعلقان بغفورا والجملة خبر إن.

17vs54

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِن يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِن يَشَأْ يُعَذِّبْكُمْ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً