You are here

17vs61

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إَلاَّ إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيناً

Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa qala aasjudu liman khalaqta teenan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma a lõkacin(2) da Muka cħ wa malã´iku, &quotKu yi sujada ga Ãdamu,&quot sai suka yi sujada, fãce Ibilĩsa, ya ce: &quotshin, zan yi sujada ga wanda ka(3) halitta shi yanã lãka?&quot

Behold! We said to the angels: "Bow down unto Adam": They bowed down except Iblis: He said, "Shall I bow down to one whom Thou didst create from clay?"
And when We said to the angels: Make obeisance to Adam; they made obeisance, but Iblis (did it not). He said: Shall I make obeisance to him whom Thou hast created of dust?
And when We said unto the angels: Fall down prostrate before Adam and they fell prostrate all save Iblis, he said: Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Story of Adam and Iblis

Allah tells:

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إَلاَّ إِبْلِيسَ ...

And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves unto Adam.'' They prostrated themselves except Iblis.

Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny. This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him. He said in a tone indicating contempt:

... قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا ﴿٦١﴾

He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay!''

According to another Ayah, he said:

أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay. (7:12)

He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently:

يذكر تبارك وتعالى عداوة إبليس لعنه الله لآدم وذريته وأنها عداوة قديمة منذ خلق آدم فإنه تعالى أمر الملائكة بالسجود لآدم فسجدوا كلهم إلا إبليس استكبر وأبى أن يسجد له افتخارا عليه واحتقارا له " قال أأسجد لمن خلقت طينا " كما قال في الآية الأخرى " أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين " وقال أيضا أرأيتك يقول للرب جراءة وكفرا والرب يحلم وينظر .

"و" اذكر "اسجدوا لآدم" سجود تحية بالانحناء "طينا" نصب بنزع الخافض أي من طين

تقدم ذكر كون الشيطان عدو الإنسان , فانجر الكلام إلى ذكر آدم . والمعنى : اذكر بتمادي هؤلاء المشركين وعتوهم على ربهم قصة إبليس حين عصى ربه وأبى السجود , وقال ما قال , وهو ما أخبر الله تعالى في قوله تعالى :

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذْ» الواو استئنافية وإذ ظرف متعلق بفعل محذوف تقديره اذكر.
«قُلْنا» ماض وفاعله والجملة مضاف إليه.
«لِلْمَلائِكَةِ» متعلقان بقلنا.
«اسْجُدُوا» أمر وفاعله والجملة مقول القول.
«لِآدَمَ» متعلقان باسجدوا.
«فَسَجَدُوا» الفاء عاطفة وماض وفاعله.
«إِلَّا» أداة استثناءز
«إِبْلِيسَ» مستثنى بإلا منصوب.
«قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«أَأَسْجُدُ» الهمزة للاستفهام ومضارع فاعله مستتر والجملة مقول القول.
«لِمَنْ» من اسم موصول ومتعلقان بأسجد.
«خَلَقْتَ» ماض وفاعله والجملة صلة.
«طِيناً» حال أو تمييز أو منصوب بنزع الخافض أي من طين.

7vs12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

2vs34

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ