You are here

17vs64

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُوراً

Waistafziz mani istataAAta minhum bisawtika waajlib AAalayhim bikhaylika warajlika washarikhum fee alamwali waalawladi waAAidhum wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma ka rikitar da wanda ka sãmi ĩko a kansa, daga gare su, da sautinka, kuma ka yi hari a kansu da dawãkinka da dãkãrunka kuma ka yi tãrħwa da su a cikin dũkiyõyi da ɗiyã, kuma ka yi musu wa´adi. Alhãli kuwa Shaiɗan bã ya yi musu wa´adin kõme fãce da ruɗi.&quot

"Lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." But Satan promises them nothing but deceit.
And beguile whomsoever of them you can with your voice, and collect against them your forces riding and on foot, and share with them in wealth and children, and hold out promises to them; and the Shaitan makes not promises to them but to deceive:
And excite any of them whom thou canst with thy voice, and urge thy horse and foot against them, and be a partner in their wealth and children, and promise them. Satan promiseth them only to deceive.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ ...

And fool them gradually those whom you can among them with your voice,

It was said that this refers to singing.

Mujahid said,

"With idle entertainment and singing,''

meaning, influence them with that.

Ibn Abbas said,

"Every caller who calls people to disobey Allah.''

This was the view of Qatadah, and was also the opinion favored by Ibn Jarir.

... وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ ...

Ajib upon them with your cavalry and your infantry.

Send your troops and cavalry and infantry against them.

The meaning is, send whatever forces you have at your disposal against them.

This is a command (related to the divine decree), as Allah says elsewhere:

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا الشَّيَـطِينَ عَلَى الْكَـفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً

See you not that We have sent the Shayatin against the disbelievers to push them to do evil. (19:83),

meaning, to provoke them and drive them towards evil.

... وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ ...

Ajlib upon them with your cavalry and your infantry,

Ibn Abbas and Mujahid said,

"Everyone who rides or walks to go and commit sin and disobey Allah.''

Qatadah said,

"He has infantry and cavalry among the Jinn and among humans. They are the ones who obey him.''

The Arabs use the verb Ajlaba when describing somebody shouting at another person. Hence it is forbidden in races to shout at one another and push one another.

From this root is also derived the word Jalabah, which means raising voices.

... وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ ...

and share with them wealth and children,

Ibn Abbas and Mujahid said,

"This means what he commands them to do of spending money in disobedience to Allah, may He be exalted.''

... وَالأَوْلادِ ...

and children,

Ibn Abbas, as reported by Al-Awfi, Mujahid and Ad-Dahhak said,

"This means the children of Zina (i.e., illegitimate children).''

Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,

"This means the children whom they used to kill out of folly, without knowledge.''

Qatadah reported that Al-Hasan Al-Basri said:

"Allah caused Shaytan to take a share of wealth and children by making them Magians, Jews and Christians, and making them follow any religion other than Islam, and by making them give a part of their wealth to the Shaytan.''

Qatadah said the same.

... وَشَارِكْهُمْ فِي الأَمْوَالِ وَالأَوْلادِ ...

and share with them wealth and children.

The fact that only wealth and children are mentioned in this Ayah, does not mean that it is limited only to those things. Everything in which a person disobeys Allah or obeys the Shaytan means that he is sharing with him.

It was reported in Sahih Muslim from Iyad bin Himar that the Messenger of Allah said:

يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ

إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ فَجَاءَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُم

Allah the Mighty and Exalted says,

"I have created My servants as Hunafa' (monotheists), then the Shayatin come to them and lead them astray from their religion and (tell that) what I have permitted for them is forbidden to them.''

According to the Two Sahihs, the Messenger of Allah said:

لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ:

بِسْمِ اللهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا

When one of you wants to have intercourse with his wife, let him say,

`In the Name of Allah. O Allah, keep us away from Shaytan and keep Shaytan away from what you bestow on us (children).'

Then if a child is decreed for them from that, the Shaytan will never harm him.

... وَعِدْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُورًا ﴿٦٤﴾

"...and make promises to them.'' But Shaytan promises them nothing but deceit.

As Allah tells us, Iblis will say, on the Day when the matter is decided:

إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ

Verily, Allah promised you a promise of truth. And I too promised you, but I betrayed you. (14:22)

وقوله تعالى " واستفزز من استطعت منهم بصوتك " قيل هو الغناء قال مجاهد باللهو والغناء أي استخفهم بذلك وقال ابن عباس في قوله " واستفزز من استطعت منهم بصوتك " قال كل داع دعا إلى معصية الله عز وجل وقال قتادة واختاره ابن جرير وقوله تعالى " وأجلب عليهم بخيلك ورجلك " يقول واحمل عليهم بجنودك خيالتهم ورجلتهم فإن الرجل جمع راجل كما أن الركب جمع راكب وصحب جمع صاحب ومعناه تسلط عليهم بكل ما تقدر عليه وهذا أمر قدري كقوله تعالى " ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا " أي تزعجهم إلى المعاصي إزعاجا وتسوقهم إليها سوقا وقال ابن عباس ومجاهد في قوله " وأجلب عليهم بخيلك ورجلك " قال كل راكب وماش في معصية الله وقال قتادة : إن له خيلا ورجالا من الجن والإنس وهم الذين يطيعونه تقول العرب أجلب فلان على فلان إذا صاح عليه ومنه نهى في المسابقة عن الجلب والجنب ومنه اشتقاق الجلبة وهي ارتفاع الأصوات وقوله تعالى " وشاركهم في الأموال والأولاد " قال ابن عباس ومجاهد : هو ما أمرهم به من إنفاق الأموال في معاصي الله تعالى وقال عطاء : هو الربا وقال الحسن : هو جمعها من خبيث وإنفاقها في حرام وكذا قال قتادة وقال العوفي عن ابن عباس رضي الله عنهما أما مشاركته إياهم في أموالهم فهو ما حرموه من أنعامهم يعني من البحائر والسوائب ونحوها وكذا قال الضحاك وقتادة وقال ابن جرير والأولى أن يقال إن الآية تعم ذلك كله وقوله " والأولاد " قال العوفي عن ابن عباس ومجاهد والضحاك يعني أولاد الزنا وقال علي ابن أبي طلحة عن ابن عباس هو ما كانوا قتلوه من أولادهم سفها بغير علم وقال قتادة عن الحسن البصري : قد والله شاركهم في الأموال والأولاد مجسوا وهودوا ونصروا وصبغوا غير صبغة الإسلام وجزءوا من أمواله جزءا للشيطان وكذا قال قتادة سواء . وقال أبو صالح عن ابن عباس هو تسميتهم أولادهم عبد الحارث وعبد شمس وعبد فلان . قال ابن جرير وأولى الأقوال بالصواب أن يقال كل مولود ولدته أنثى عصى الله فيه بتسميته بما يكرهه الله أو بإدخاله في غير الدين الذي ارتضاه الله أو بالزنا بأمه أو بقتله أو وأده أو غير ذلك من الأمور التي يعصي الله بفعله به أو فيه فقد دخل في مشاركة إبليس فيه من ولد ذلك الولد له أو منه لأن الله لم يخصص بقوله " وشاركهم في الأموال والأولاد " معنى الشركة فيه بمعنى دون معنى فكل ما عصي الله فيه أو به أو أطيع الشيطان فيه أو به فهو مشاركة وهذا الذي قاله متجه وكل من السلف رحمهم الله فسر بعض المشاركة فقد ثبت في صحيح مسلم عن عياض بن حماد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " يقول الله عز وجل إني خلقت عبادي حنفاء فجاءتهم الشياطين فاجتالتهم عن دينهم وحرمت عليهم ما أحللت لهم " وفي الصحيحين أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " لو أن أحدهم إذا أراد أن يأتي أهله قال بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره الشيطان أبدا " وقوله تعالى " وعدهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا " كما أخبر تعالى عن إبليس أنه يقول إذا حصحص الحق يوم يقضى بالحق " إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم " الآية .

"واستفزز" استخف "بصوتك" بدعائك بالغناء والمزامير وكل داع إلى المعصية "وأجلب" صح "عليهم بخيلك ورجلك" وهم الركاب والمشاة في المعاصي "وشاركهم في الأموال" المحرمة كالربا والغصب "والأولاد" من الزنى "وعدهم" بأن لا بعث ولا جزاء "وما يعدهم الشيطان" بذلك "إلا غرورا" باطلا

أي استزل واستخف . وأصله القطع , ومنه تفزز الثوب إذا انقطع . والمعنى استزله بقطعك إياه عن الحق . واستفزه الخوف أي استخفه . وقعد مستوفزا أي غير مطمئن . " واستفزز " أمر تعجيز , أي أنت لا تقدر على إضلال أحد , وليس لك على أحد سلطان فافعل ما شئت .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَاسْتَفْزِزْ» الواو عاطفة وأمر فاعله مستتر والجملة معطوفة.
«مَنِ» اسم موصول مفعول به.
«اسْتَطَعْتَ» ماض وفاعله والجملة صلة.
«مِنْهُمْ» متعلقان بحال محذوفة.
«بِصَوْتِكَ» متعلقان باستفزز.
«وَأَجْلِبْ» أمر فاعله مستتر والجملة معطوفة.
«عَلَيْهِمْ» متعلقان بأجلب.
«بِخَيْلِكَ» متعلقان بأجلب.
«وَرَجِلِكَ» معطوف على ما قبله.
«وَشارِكْهُمْ» الواو عاطفة وأمر ومفعوله وفاعله مستتر والجملة معطوفة.
«فِي الْأَمْوالِ» متعلقان بشاركهم.
«وَالْأَوْلادِ» معطوفة على ما سبق.
«وَعِدْهُمْ» الواو عاطفة وأمر ومفعوله وفاعله مستتر.
«وَما» الواو واو الحال وما نافية.
«يَعِدُهُمُ الشَّيْطانُ» مضارع ومفعوله المقدم وفاعله المؤخر.
«إِلَّا» أداة حصر.
«غُرُوراً» مفعول لأجله أو حال والجملة اعتراضية لا محل لها من الإعراب.

19vs83

أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً
, , ,

14vs22

وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

4vs120

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلاَّ غُرُوراً
,

33vs12

وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُوراً
,

35vs40

قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَاباً فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضاً إِلَّا غُرُوراً