You are here

17vs67

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُوراً

Waitha massakumu alddurru fee albahri dalla man tadAAoona illa iyyahu falamma najjakum ila albarri aAAradtum wakana alinsanu kafooran

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan cũta ta shãfe ku, a cikin tħku, sai wanda kuke kira ya ɓace fãce Shi. To, a lõkacin da Ya tsirar da ku zuwa, ga tudu sai kuka bijire. Kuma mutum ya kasance mai yawan butulci.

When distress seizes you at sea, those that ye call upon - besides Himself - leave you in the lurch! but when He brings you back safe to land, ye turn away (from Him). Most ungrateful is man!
And when distress afflicts you in the sea, away go those whom you call on except He; but when He brings you safe to the land, you turn aside; and man is ever ungrateful.
And when harm toucheth you upon the sea, all unto whom ye cry (for succour) fail save Him (alone), but when He bringeth you safe to land, ye turn away, for man was ever thankless.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

When Harm befalls Them, the Disbelievers do not remember anyone except Allah

Allah tells us that when harm befalls people, they call on Him, turning to Him and sincerely beseeching Him.

Hence Allah says:

وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَّ إِيَّاهُ ...

And when harm touches you upon the sea, those that you call upon vanish from you except Him.

meaning, everything they worship besides Allah disappears from their hearts and minds.

Similar happened to Ikrimah bin Abi Jahl when he fled from the Messenger of Allah after the conquest of Makkah, and headed for Ethiopia. He set out across the sea to go to Ethiopia, but a stormy wind arose. The people said to one another:

"None can save you except Allah Alone.''

Ikrimah said to himself,

"By Allah if none can benefit on the sea except Allah then no doubt none can benefit on land except Allah. `O Allah! I promise You that if You bring me safely out of this, I will go and put my hand in the hand of Muhammad and surely, I will find him full of pity, kindness and mercy.'''

They came out of it safely and were delivered from the sea.

Then Ikrimah went to the Messenger of Allah, and declared his Islam, and he became a good Muslim, may Allah be pleased with him.

... فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ...

But when He brings you safe to land, you turn away.

means, you forget what you remembered of Divine Oneness (Tawhid) when you were on the sea, and you turn away from calling on Him Alone with no partner or associate.

... وَكَانَ الإِنْسَانُ كَفُورًا ﴿٦٧﴾

And man is ever ungrateful.

means, by nature he forgets and denies His blessings, except for those whom Allah protects.

يخبر تبارك وتعالى أن الناس إذا مسهم ضر دعوه منيبين إليه مخلصين له الدين ولهذا قال تعالى " وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه " أي ذهب عن قلوبكم كل ما تعبدون غير الله تعالى كما اتفق لعكرمة بن أبي جهل لما ذهب فارا من رسول الله صلى الله عليه وسلم حين فتح مكة فذهب هاربا فركب في البحر ليدخل الحبشة فجاءتهم ريح عاصف فقال القوم بعضهم لبعض إنه لا يغني عنكم إلا أن تدعو الله وحده فقال عكرمة في نفسه والله إن كان لا ينفع في البحر غيره فإنه لا ينفع في البر غيره اللهم لك علي عهد لئن أخرجتني منه لأذهبن فلأضعن يدي في يد محمد فلأجدنه رءوفا رحيما فخرجوا من البحر فرجع إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسلم وحسن إسلامه رضي الله عنه وأرضاه . وقوله تعالى " فلما نجاكم إلى البر أعرضتم " أي نسيتم ما عرفتم من توحيده في البحر وأعرضتم عن دعائه وحده لا شريك له " وكان الإنسان كفورا " أي سجيته هذا ينسى النعم ويجحدها إلا من عصم الله .

"الضر" الشدة "في البحر" خوف الغرق "ضل" غاب عنكم "من تدعون" تعبدون من الآلهة فلا تدعونه "إلا إياه" تعالى فإنكم تدعونه وحده لأنكم في شدة لا يكشفها إلا هو "فلما نجاكم" من الغرق وأوصلكم "أعرضتم" عن التوحيد "وكان الإنسان كفورا" جحودا للنعم

" الضر " لفظ يعم خوف الغرق والإمساك عن الجري . وأهوال حالاته اضطرابه وتموجه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» الواو استئنافية وإذا ظرف يتضمن معنى الشرط.
«مَسَّكُمُ الضُّرُّ» ماض ومفعوله المقدم وفاعله المؤخر والجملة مضاف إليه.
«فِي الْبَحْرِ» متعلقان بمسكم.
«ضَلَّ» ماض مبني على الفتح.
«مَنْ» اسم موصول فاعل والجملة جواب إذا.
«تَدْعُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة.
«إِلَّا» أداة استثناء.
«إِيَّاهُ» ضمير نصب في محل نصب على الاستثناء.
«فَلَمَّا» الفاء عاطفة ولما الحينية ظرف زمان.
«نَجَّاكُمْ» ماض ومفعوله وفاعله مستتر والجملة مضاف إليه.
«إِلَى الْبَرِّ» متعلقان بنجاكم.
«أَعْرَضْتُمْ» ماض وفاعله والجملة لا محل لها لأنها جواب لما.
«وَكانَ الْإِنْسانُ كَفُوراً» كان واسمها وخبرها والجملة مستأنفة.

16vs53

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
,

29vs65

فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
,

31vs32

وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ