You are here

17vs93

أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَى فِي السَّمَاء وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَاباً نَّقْرَؤُهُ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إَلاَّ بَشَراً رَّسُولاً

Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee alssamai walan numina liruqiyyika hatta tunazzila AAalayna kitaban naqraohu qul subhana rabbee hal kuntu illa basharan rasoolan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKõ kuwa wani gida na zĩnãriya ya kasance a gare ka, kõ kuwa ka tãka a cikin sama. Kuma bã zã mu yi ĩmãni ba ga tãkawarka, sai ka sassaukõ da wani littãfi a kanmu, munã karantã shi.&quot Ka ce: &quotTsarki ya tabbata ga Ubangijĩna! Ban kasance ba fãce mutum, Manzo.&quot

"Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read." Say: "Glory to my Lord! Am I aught but a man,- a messenger?"
Or you should have a house of gold, or you should ascend into heaven, and we will not believe in your ascending until you bring down to us a book which we may read. Say: Glory be to my Lord; am I aught but a mortal messenger?
Or thou have a house of gold; or thou ascend up into heaven, and even then we will put no faith in thine ascension till thou bring down for us a book that we can read. Say (O Muhammad): My Lord be Glorified! Am I aught save a mortal messenger?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِّن زُخْرُفٍ ...

Or you have a house of Zukhruf.

Ibn Abbas, Mujahid and Qatadah said,

"This is gold.''

This was also what was said in the recitation of Ibn Mas`ud,

"Or you have a house of gold.''

... أَوْ تَرْقَى فِي السَّمَاء ...

or you ascend up into the sky,

meaning, you climb up on a ladder while we are watching you.

... وَلَن نُّؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَّقْرَؤُهُ ...

and even then we will put no faith in your ascension until you bring down for us a Book that we would read.

Mujahid said,

"This means a book in which there would be one page for each person, on which would be the words: `This is a book from Allah to so-and-so the son of so-and-so, which he would find by his head when he woke up in the morning.''

... قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنتُ إَلاَّ بَشَرًا رَّسُولاً ﴿٩٣﴾

Say: "Glorified be my Lord! Am I anything but a man, sent as a Messenger.''

meaning, `Glorified, exalted and sanctified be He above the notion that anyone would come before Him concerning any matter pertaining to His authority and sovereignty. He is the One Who does what He wills. If He willed, he could have given you what you asked for, or if He willed, he could have refrained. I am only a Messenger to you, sent to convey the Messages of my Lord and advise you. I have done that, and the response to what you have asked is to be decided by Allah, may He be glorified.'

وقوله تعالى " أو يكون لك بيت من زخرف " قال ابن عباس ومجاهد وقتادة هو الذهب وكذلك هو في قراءة ابن مسعود أو يكون لك بيت من ذهب " أو ترقى في السماء " أي تصعد في سلم ونحن ننظر إليك " ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه" قال مجاهد أي مكتوب فيه إلى كل واحد واحد صحيفة هذا كتاب من الله لفلان بن فلان تصبح موضوعة عند رأسه وقوله تعالى " قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا " أي سبحانه وتعالى وتقدس أن يتقدم أحد بين يديه في أمر من أمور سلطانه وملكوته بل هو الفعال لما يشاء إن شاء أجابكم إلى ما سألتم وإن شاء لم يجبكم وما أنا إلا رسول إليكم أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وقد فعلت ذاك وأمركم فيما سألتم إلى الله عز وجل . قال الإمام أحمد بن حنبل : حدثنا علي بن إسحاق حدثنا ابن المبارك حدثنا يحيى بن أيوب عن عبيد الله بن زحر عن علي بن يزيد عن القاسم عن أبي أمامة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " عرض علي ربي عز وجل ليجعل إلي بطحاء مكة ذهبا فقلت لا يا رب ولكن أشبع يوما وأجوع يوما أو نحو ذلك فإذا جعت تضرعت إليك وذكرتك وإذا شبعت حمدتك وشكرتك " ورواه الترمذي في الزهد عن سويد بن نصر عن ابن المبارك به وقال هذا حديث حسن وعلي بن يزيد يضعف في الحديث .

"زخرف" ذهب "أو ترقى" تصعد "في السماء" بسلم "ولن نؤمن لرقيك" لو رقيت فيها "حتى تنزل علينا" منها "كتابا" فيه تصديقك "قل" لهم "سبحان ربي" تعجب "هل" ما "كنت إلا بشرا رسولا" كسائر الرسل ولم يكونوا يأتون بآية إلا بإذن الله

أي من ذهب ; عن ابن عباس وغيره . وأصله الزينة . والمزخرف المزين . وزخارف الماء طرائقه . وقال مجاهد : كنت لا أدري ما الزخرف حتى رأيته في قراءة ابن مسعود " بيت من ذهب " أي نحن لا ننقاد لك مع هذا الفقر الذي نرى .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ» أو عاطفة وإعراب هذه الجملة مثل إعراب أو تكون لك جنة.
«مِنْ زُخْرُفٍ» متعلقان بمحذوف صفة لبيت.
«أَوْ» عاطفة.
«تَرْقى » مضارع معطوف على ما سبق وهو منصوب بالفتحة المقدرة على الألف للتعذر وفاعله مستتر والجملة معطوفة.
«فِي السَّماءِ» متعلقان بترقى.
«وَلَنْ» الواو عاطفة ولن ناصبة.
«نُؤْمِنَ» مضارع فاعله مستتر والجملة معطوفة.
«لِرُقِيِّكَ» متعلقان بنؤمن والكاف مضاف إليه.
«حَتَّى» حرف غاية وجر.
«تُنَزِّلَ» مضارع منصوب بأن مضمرة بعد حتى وفاعله مستتر.
«عَلَيْنا» متعلقان بتنزل.
«كِتاباً» مفعول به.
«نَقْرَؤُهُ» مضارع فاعله مستتر والهاء مفعوله والجملة صفة لكتابا.
«قُلْ» أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«سُبْحانَ» مفعول مطلق لفعل محذوف.
«رَبِّي» مضاف إليه والياء مضاف إليه والجملة مقول القول.
«هَلْ» حرف استفهام.
«كُنْتُ» كان واسمها.
«إِلَّا» أداة حصر.
«بَشَراً» خبر كنت.
«رَسُولًا» صفة.