18vs101
Select any filter and click on Go! to see results
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعاً
Allatheena kanat aAAyunuhum fee ghitain AAan thikree wakanoo la yastateeAAoona samAAan
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Waɗanda idãnunsu suka kasance a cikin rufi daga tunã(3) Ni, kuma sun kasance bã su iya saurãrãwa.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاء عَن ذِكْرِي ...
(To) those whose eyes had been under a covering from My Reminder,
meaning, they neglected it, turning a blind eye and a deaf ear to it, refusing to accept guidance and follow the truth.
As Allah says:
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَـنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
And whosoever turns away blindly from the remembrance of the Most Gracious, We appoint for him a Shaytan to be a companion for him. (43:36)
And here Allah says:
... وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا ﴿١٠١﴾
and they could not bear to hear (it).
meaning, they did not understand the commands and prohibitions of Allah.
Then He says:
" الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري " أي تغافلوا وتعاموا وتصامموا عن قبول الهدى واتباع الحق كما قال : " ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين " وقال هنا " وكانوا لا يستطيعون سمعا " أي لا يعقلون عن الله أمره ونهيه .
"الذين كانت أعينهم" بدل من الكافرين "في غطاء عن ذكري" أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به "وكانوا لا يستطيعون سمعا" أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلوه عليهم بغضا له فلا يؤمنون به
في موضع خفض نعت " للكافرين " .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«الَّذِينَ» اسم موصول مبني على الفتح في محل جر صفة للكافرين «كانَتْ أَعْيُنُهُمْ» كان واسمها والهاء مضاف إليه والجملة صلة «فِي غِطاءٍ» متعلقان بخبر كان المحذوف «عَنْ ذِكْرِي» متعلقان بمحذوف صفة لغطاء والياء مضاف إليه «وَكانُوا» الواو عاطفة وكان واسمها والجملة معطوفة «لا يَسْتَطِيعُونَ» لا نافية ومضارع فاعله واو الجماعة والجملة في محل نصب خبر كانوا «سَمْعاً» مفعول به