You are here

18vs105

أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْناً

Olaika allatheena kafaroo biayati rabbihim waliqaihi fahabitat aAAmaluhum fala nuqeemu lahum yawma alqiyamati waznan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Waɗancan ne waɗanda suka kãfirta da ãyõyin Ubangijinsu, da kuma haɗuwa da Shi, sai ayyukansu suka ɓãci. Sabõda haka bã zã Mu tsayar musu da awo(5) ba a Rãnar Ƙiyãma.

They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight.
These are they who disbelieve in the communications of their Lord and His meeting, so their deeds become null, and therefore We will not set up a balance for them on the day of resurrection.
Those are they who disbelieve in the revelations of their Lord and in the meeting with Him. Therefor their works are vain, and on the Day of Resurrection We assign no weight to them.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ ...

They are those who deny the Ayat of their Lord and the meeting with Him.

they denied the signs of Allah in this world, the proofs that He has established of His Oneness and of the truth of His Messengers, and they denied the Hereafter.

... فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ...

So their works are in vain,

... فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا ﴿١٠٥﴾

and on the Day of Resurrection, We shall assign no weight for them.

means, `We will not make their Balance heavy because it is empty of any goodness.'

Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said:

إِنَّهُ لَيَأْتِي الرَّجُلُ الْعَظِيمُ السَّمِينُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَزِنُ عِنْدَ اللهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ وَقَالَ: اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ:

فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا

A huge fat man will come forward on the Day of Resurrection and he will weigh no more than the wing of a gnat to Allah. Recite, if you wish:

and on the Day of Resurrection, We shall assign no weight for them.

It was also recorded by Muslim.

وقوله : " أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه " أي جحدوا آيات الله في الدنيا وبراهينه التي أقام على وحدانيته وصدق رسله وكذبوا بالدار الآخرة " فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا " أي لا نثقل موازينهم لأنها خالية عن الخير قال البخاري : حدثنا محمد بن عبد الله حدثنا سعيد بن أبي مريم أخبرنا المغيرة حدثني أبو الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال " ليأتي الرجل العظيم السمين يوم القيامة لا يزن عند الله جناح بعوضة - وقال - اقرءوا إن شئتم " فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا " وعن يحيى بن بكير عن مغيرة بن عبد الرحمن عن أبي الزناد مثله هكذا ذكره عن يحيى بن بكير معلقا وقد رواه مسلم عن أبي بكر محمد بن إسحاق عن يحيى بن بكير به وقال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي حدثنا أبو الوليد حدثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد عن صالح مولى التوأمة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يؤتى بالرجل الأكول الشروب العظيم فيوزن بحبة فلا يزنها " قال وقرأ " فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا " وكذا رواه ابن جرير عن أبي كريب عن أبي الصلت عن أبي الزناد عن صالح مولى التوأمة عن أبي هريرة مرفوعا فذكره بلفظ البخاري سواء . وقال أحمد بن عمرو بن عبد الخالق البزار حدثنا العباس بن محمد حدثنا عون بن عمارة حدثنا هاشم بن حسان عن واصل عن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال : كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقبل رجل من قريش يخطر في حلة له فلما قام على النبي صلى الله عليه وسلم قال : " يا بريدة هذا ممن لا يقيم الله له يوم القيامة وزنا " ثم قال تفرد به واصل مولى أبي عنبسة وعون بن عمار وليس بالحافظ ولم يتابع عليه . وقد قال ابن جرير : حدثنا محمد بن بشار حدثنا عبد الرحمن حدثنا سفيان عن الأعمش عن سمرة عن أبي يحيى عن كعب قال يؤتى يوم القيامة برجل عظيم طويل فلا يزن عند الله جناح بعوضة اقرءوا " فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا " .

"أولئك الذين كفروا بآيات ربهم" بدلائل توحيده من القرآن وغيره "ولقائه" أي وبالبعث والحساب والثواب والعقاب "فحبطت أعمالهم" بطلت "فلا نقيم لهم يوم القيامة وزنا" أي لا نجعل لهم قدرا

وليس من هذه الطوائف من يكفر بالله ولقائه والبعث والنشور , وإنما هذه صفة مشركي مكة عبدة الأوثان , وعلي وسعد رضي الله عنهما ذكرا أقواما أخذوا بحظهم من هذه الآية . و " أعمالا " نصب على التمييز . و " حبطت " قراءة الجمهور بكسر الباء . وقرأ ابن عباس " حبطت " بفتحها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أُولئِكَ» اسم إشارة في محل رفع مبتدأ والكاف للخطاب «الَّذِينَ» اسم موصول في محل رفع خبر «كَفَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «بِآياتِ» متعلقان بكفروا «رَبِّهِمْ» مضاف إليه والهاء في محل جر بالإضافة «وَلِقائِهِ» اسم معطوف بالواو على ما قبله مجرور مثله «فَحَبِطَتْ» الفاء عاطفة وماض والتاء للتأنيث والجملة معطوفة «أَعْمالُهُمْ» فاعل والهاء في محل جر بالإضافة «فَلا» الفاء عاطفة ولا نافية «نُقِيمُ» مضارع والفاعل مستتر «لَهُمْ» متعلقان بنقيم «يَوْمَ» ظرف زمان متعلق بنقيم «الْقِيامَةِ» مضاف إليه «وَزْناً» مفعول به

29vs23

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
,

45vs11

هَذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ