You are here

18vs24

إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَداً

Illa an yashaa Allahu waothkur rabbaka itha naseeta waqul AAasa an yahdiyani rabbee liaqraba min hatha rashadan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Fãce idan Allah Ya so. Kuma ka ambaci Ubangijinka idan ka manta, kuma ka ce: &quotƊammãni ga Ubangijĩna, Ya shiryar da ni ga abin da yake shi ne mafi kusa ga wannan na shiriya.&quot

Without adding, "So please Allah!" and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right road."
Unless Allah pleases; and remember your Lord when you forget and say: Maybe my Lord will guide me to a nearer course to the right than this.
Except if Allah will. And remember thy Lord when thou forgettest, and say: It may be that my Lord guideth me unto a nearer way of truth than this.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ ...

And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow.'' Except (with the saying), "If Allah wills!"

Here Allah, may He be glorified, shows His Messenger the correct etiquette when determining to do something in the future; this should always be referred to the will of Allah, the Knower of the Unseen, Who knows what was and what is yet to be and what is not to be, and how it will be if it is to be.

It was recorded in the Two Sahihs that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said:

قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ: لَأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً وَفِي رِوَايَةٍ: تِسْعِينَ امْرَأَةً، وَفِي رِوَايَةٍ: مِائَةِ امْرَأَةٍ تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلَامًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللهِ،

فَقِيلَ لَهُ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ لَهُ الْمَلَكُ: قُلْ إِنْ شَاءَ اللهُ، فَلَمْ يَقُلْ،

فَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلَّا امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ،

فَقَالَ رَسُولُ الله ِصلى الله عليه وسلّم:

وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللهُ لَمْ يَحْنَثْ، وَكَانَ دَرَكًا لِحَاجَتِه

وَفِي رِوَايَةٍ

وَلَقَاتَلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُون

Suleiman bin Dawud (peace be upon them both) said: "Tonight I will go around to seventy women (according to some reports, it was ninety or one hundred women) so that each one of them will give birth to a son who will fight for the sake of Allah.''

It was said to him, (according to one report, the angel said to him) "Say: `If Allah wills'", but he did not say it.

He went around to the women but none of them gave birth except for one who gave birth to a half-formed child.

The Messenger of Allah said,

By the One in Whose hand is my soul, had he said, "If Allah wills,'' he would not have broken his oath, and that would have helped him to attain what he wanted.

According to another report,

They would all have fought as horsemen in the cause of Allah.

At the beginning of this Surah we discussed the reason why this Ayah was revealed: when the Prophet was asked about the story of the people of the Cave, he said, "I will tell you tomorrow.'' Then the revelation was delayed for fifteen days. Since we discussed this at length at the beginning of the Surah, there is no need to repeat it here.

... وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ ...

And remember your Lord when you forget,

It was said that this means, if you forget to say "If Allah wills", then say it when you remember.

This was the view of Abu Al-`Aliyah and Al-Hasan Al-Basri.

Hushaym reported from Al-A`mash from Mujahid that concerning a man who swears an oath, Ibn Abbas said

"He may say `If Allah wills' even if it is a year later.''

Ibn Abbas used to interpret this Ayah: وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ (And remember your Lord when you forget) in this way.

Al-A`mash was asked, "Did you hear this from Mujahid?"

He said, "Layth bin Abi Salim told it to me.''

The meaning of Ibn Abbas' view, that a person may say "If Allah wills'', even if it is a year later, is;

that if he forgets to say it when he makes the oath or when he speaks, and he remembers it later, even a year later, the Sunnah is that he should say it, so that he will still be following the Sunnah of saying "If Allah wills'', even if that is after breaking his oath.

This was also the view of Ibn Jarir, but he stated that this does not make up for breaking the oath or mean that one is no longer obliged to offer expiation.

What Ibn Jarir said is correct, and it is more appropriate to understand the words of Ibn Abbas in this way.

And Allah knows best.

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا

إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ ...

And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow.'' Except (with the saying), "If Allah wills!" And remember your Lord when you forget,

At-Tabarani recorded that Ibn Abbas said that this meant saying,

"If Allah wills.''

... وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا ﴿٢٤﴾

and say: "It may be that my Lord guides me to a nearer way of truth than this.''

meaning, `if you (O Prophet) are asked about something you know nothing about, ask Allah about it, and turn to Him so that He may guide you to what is right.'

And Allah knows best.

وقوله " واذكر ربك إذا نسيت " قيل معناه إذا نسيت الاستثناء فاستثن عند ذكرك له قاله أبو العالية والحسن البصري وقال هشيم عن الأعمش عن مجاهد عن ابن عباس في الرجل يحلف قال له أن يستثني ولو إلى سنة وكان يقول " واذكر ربك إذا نسيت " : ذلك قيل للأعمش سمعته عن مجاهد فقال حدثني به ليث بن أبي سليم يرى ذهب كسائي هذا ورواه الطبراني من حديث أبي معاوية عن الأعمش به . ومعنى قول ابن عباس أنه يستثني ولو بعد سنة أي إذا نسي أن يقول في حلفه وفي كلامه إن شاء الله وذكر ولو بعد سنة فالسنة له أن يقول ذلك ليكون آتيا بسنة الاستثناء حتى ولو كان بعد الحنث قال ابن جرير رحمه الله : ونص على ذلك لا أن يكون رافعا لحنث اليمين ومسقطا للكفارة وهذا الذي قاله ابن جرير رحمه الله هو الصحيح وهو الأليق بحمل كلام ابن عباس عليه والله أعلم . وقال عكرمة " واذكر ربك إذا نسيت " إذا غضبت وقال الطبراني : حدثنا محمد بن الحارث الجبلي حدثنا صفوان بن صالح حدثنا الوليد بن مسلم عن عبد العزيز بن حصين عن ابن أبي نجيح عن مجاهد عن ابن عباس في قوله " ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا إلا أن يشاء الله واذكر ربك إذا نسيت " أن تقول إن شاء الله وروى الطبراني أيضا عن ابن عباس في قوله " واذكر ربك إذا نسيت " الاستثناء فاستثن إذا ذكرت وقال هي خاصة برسول الله صلى الله عليه وسلم وليس لأحد منا أن يستثني إلا في صلة من يمينه ثم قال : انفرد به الوليد عن عبد العزيز بن الحصين ويحتمل في الآية وجه آخر وهو أن يكون الله تعالى قد أرشد من نسي الشيء في كلامه إلى ذكر الله تعالى لأن النسيان منشؤه من الشيطان كما قال فتى موسى " وما أنسانيه إلا الشيطان أن أذكره " وذكر الله تعالى يطرد الشيطان فإذا ذهب الشيطان ذهب النسيان فذكر الله سبب للذكر ولهذا قال " واذكر ربك إذا نسيت " وقوله " وقل عسى أن يهديني ربي لأقرب من هذا رشدا " أي إذا سئلت عن شيء لا تعلمه فاسأل الله تعالى فيه وتوجه إليه في أن يوفقك للصواب والرشد في ذلك وقيل في تفسيره غير ذلك والله أعلم .

"إلا أن يشاء الله" أي إلا ملتبسا بمشيئة الله تعالى بأن تقول إن شاء الله "واذكر ربك" أي مشيئته معلقا بها "إذا نسيت" ويكون ذكرها بعد النسيان كذكرها مع القول قال الحسن وغيره ما دام في المجلس "وقل عسى أن يهديني ربي لأقرب من هذا" من خبر أهل الكهف في الدلالة على نبوتي "رشدا" هداية وقد فعل الله ذلك

قال ابن عطية : وتكلم الناس في هذه الآية في الاستثناء في اليمين , والآية ليست في الأيمان وإنما هي في سنة الاستثناء في غير اليمين . وقوله : " إلا أن يشاء الله " في الكلام حذف يقتضيه الظاهر ويحسنه الإيجاز ; تقديره : إلا أن تقول إلا أن يشاء الله ; أو إلا أن تقول إن شاء الله . فالمعنى : إلا أن تذكر مشيئة الله ; فليس " إلا أن يشاء الله " من القول الذي نهي عنه . قلت : ما اختاره ابن عطية وارتضاه هو قول الكسائي والفراء والأخفش . وقال البصريون : المعنى إلا بمشيئة الله . فإذا قال الإنسان أنا أفعل هذا إن شاء الله فمعناه بمشيئة الله . قال ابن عطية : وقالت فرقة " إلا أن يشاء الله " استثناء من قوله " ولا تقولن " . قال : وهذا قول حكاه الطبري ورد عليه , وهو من الفساد بحيث كان الواجب ألا يحكى . وقد تقدم القول في الاستثناء في اليمين وحكمه في " المائدة " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلَّا» أداة حصر «أَنْ» ناصبة «يَشاءَ اللَّهُ» مضارع منصوب بأن ولفظ الجلالة فاعله والجملة في محل نصب على الحال «وَاذْكُرْ رَبَّكَ» الواو عاطفة وأمر فاعله مستتر وربك مفعول به والكاف مضاف إليه والجملة معطوفة «إِذا نَسِيتَ» إذا ظرف زمان متعلق باذكر وماض وفاعله والجملة مضاف إليه «وَقُلْ» الواو استئنافية وأمر فاعله مستتر «عَسى » ماض ناقص من أفعال الرجاء واسمها محذوف «أَنْ» ناصبة «يَهْدِيَنِ» مضارع منصوب والنون للوقاية والياء مفعول به «رَبِّي» فاعل مؤخر والياء مضاف إليه «لِأَقْرَبَ» متعلقان بيهدين «مِنْ هذا» الهاء للتنبيه وذا اسم إشارة والجار والمجرور متعلقان بأقرب «رَشَداً» تمييز والجملة خبر عسى

18vs63

قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَباً