You are here

18vs31

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً

Olaika lahum jannatu AAadnin tajree min tahtihimu alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin wayalbasoona thiyaban khudran min sundusin waistabraqin muttakieena feeha AAala alaraiki niAAma alththawabu wahasunat murtafaqan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Waɗannan sunã da gidãjen Aljannar zama, ƙõramu na gudãna daga ƙarƙashinsu, anã sanya musu ƙawa, a cikinsu, daga mundãye na zinariya, kuma sunã tufantar waɗansu tũfãfi kõre, na alharĩni raƙĩƙi da alharini mai kauri sunã kishingiɗe a cikinsu, a kan, karagu. Mãdalla da sakamakonsu. Kuma Aljanna ta kyautatu da zama wurin hutãwa.

For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on!
These it is for whom are gardens of perpetuity beneath which rivers flow, ornaments shall be given to them therein of bracelets of gold, and they shall wear green robes of fine silk and thick silk brocade interwoven with gold, reclining therein on raised couches; excellent the recompense and goodly the resting place.
As for such, theirs will be Gardens of Eden, wherein rivers flow beneath them; therein they will be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and gold embroidery, reclining upon throne therein. Blest the reward, and fair the resting-place!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ ...

Verily, as for those who believed and did righteous deeds, certainly We shall not make the reward of anyone to be lost who does his (righteous) deeds in the most perfect manner. These! For them will be Jannatu `Adn;

When Allah mentions the state of those who are doomed, He follows that by mentioning the blessed who believed in Allah and believed what His Messengers brought, those who did the righteous deeds that they commanded them to do. They will have Jannatu `Adn.

`Adn means lasting.

... تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ...

wherein rivers flow beneath them,

means, from beneath its rooms and dwellings.

Fir`awn said:

وَهَـذِهِ الاٌّنْهَـرُ تَجْرِى مِن تَحْتِى

and these rivers flowing beneath me... (43:51)

... يُحَلَّوْنَ ...

they will be adorned,

means, with jewelry.

... فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ ...

with bracelets of gold,

Allah says elsewhere:

وَلُؤْلُؤاً وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

and pearls and their garments therein will be of silk. (22:23)

This is explained in more detail here, where Allah says:

... وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ ...

and they will wear green garments of Sundus and Istabraq.

Sundus refers to a fine garment, like a shirt and the like, and

Istabraq is thick and shiny velvet.

... مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ...

They will be Muttaki'in therein on Ara'ik.

The word Muttaki'in implies lying down, or it was said that it means sitting with one's legs crossed, which is closer to the meaning here.

In a Sahih Hadith, the Prophet said:

أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا

As for me, I do not eat sitting with legs crossed (Muttaki'an).

Ara'ik is the plural of Arikah, which is a bed under a canopy.

And Allah knows best.

... نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا ﴿٣١﴾

How good is the reward, and what an excellent place of rest (Murtafaq)!

means, how blessed is Paradise as a reward for their good deeds.

And what an excellent Murtafaq means, and how good a place to dwell and rest and stay.

Previously, Allah had said of Hell,

بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا

Terrible is the drink, and an evil place of rest (Murtafaq)! (18:29)

In a similar way, He contrasts the two (Paradise and Hell) in Surah Al-Furqan, where He says:

إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً

Evil indeed it (Hell) is as an abode, and as a place to rest in. (25:66)

Then He mentions the qualities of the believers, then says:

أُوْلَـئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَـماً

خَـلِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً

Those will be rewarded with the highest place because of their patience. Therein they shall be met with greetings and the word of peace and respect. Abiding therein excellent it is as an abode, and as a place to rest in. (25:75-76)

"تجري من تحتهم الأنهار " أي من تحت غرفهم ومنازلهم . قال فرعون " وهذه الأنهار تجري من تحتي " الآية " يحلون " أي من الحلية " فيها من أساور من ذهب " وقال في المكان الآخر " ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير " وفصله هاهنا فقال " ويلبسون ثيابا خضرا من سندس وإستبرق " فالسندس ثياب رفاع رقاق كالقمصان وما جرى مجراها. وأما الإستبرق فغليظ الديباج وفيه بريق وقوله " متكئين فيها على الأرائك " الاتكاء قيل الاضطجاع وقيل التربع في الجلوس وهو أشبه بالمراد هاهنا ومنه الحديث الصحيح " أما أنا فلا آكل متكئا " فيه القولان . والأرائك جمع أريكة وهي السرير تحت الحجلة والحجلة كما يعرفه الناس في زماننا هذا بالبشخانة والله أعلم . قال عبد الرزاق أخبرنا معمر عن قتادة " على الأرائك " قال هي الحجال قال معمر وقال غيره السرر في الحجال . وقوله " نعم الثواب وحسنت مرتفقا " أي نعمت الجنة ثوابا على أعمالهم وحسنت مرتفقا أي حسنت منزلا ومقيلا ومقاما كما قال في النار " بئس الشراب وساءت مرتفقا " وهكذا قابل بينهما في سورة الفرقان في قوله " إنها ساءت مستقرا ومقاما " ثم ذكر صفات المؤمنين فقال " أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما خالدين فيها حسنت مستقرا ومقاما " .

"أولئك لهم جنات عدن" إقامة "تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور" قيل من زائدة وقيل للتبعيض وهي جمع أسورة كأحمرة جمع سوار "من ذهب ويلبسون ثيابا خضرا من سندس" ما رق من الديباج "وإستبرق" ما غلظ منه وفي آية الرحمن "بطائنها من إستبرق" "متكئين فيها على الأرائك" جمع أريكة وهي السرير في الحجلة وهي بيت يزين بالثياب والستور للعروس "نعم الثواب" الجزاء الجنة

سرة الجنة , أي وسطها وسائر الجنات محدقة بها وذكرت بلفظ الجمع لسعتها ; لأن كل بقعة منها تصلح أن تكون جنة وقيل : العدن الإقامة , يقال : عدن بالمكان إذا أقام به وعدنت البلد توطنته وعدنت الإبل بمكان كذا لزمته فلم تبرح منه ; ومنه " جنات عدن " أي جنات إقامة ومنه سمي المعدن ( بكسر الدال ) ; لأن الناس يقيمون فيه بالصيف والشتاء ومركز كل شيء معدنه والعادن : الناقة المقيمة في المرعى . وعدن بلد ; قاله الجوهري .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أُولئِكَ» اسم إشارة مبتدأ والكاف للخطاب «لَهُمْ» متعلقان بخبر مقدم محذوف «جَنَّاتُ» مبتدأ مؤخر والجملة خبر أولئك «عَدْنٍ» مضاف إليه «تَجْرِي» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل «مِنْ تَحْتِهِمُ» متعلقان بتجري والهاء مضاف إليه «الْأَنْهارُ» فاعل والجملة في محل رفع خبر ثان «يُحَلَّوْنَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل «فِيها» متعلقان بيحلون «مِنْ» حرف جر «أَساوِرَ» اسم مجرور ومتعلقان بصفة مفعول به محذوف «مِنْ ذَهَبٍ» متعلقان بصفة محذوفة لأساور والجملة حالية «وَيَلْبَسُونَ» معطوف على يحلّون مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل «ثِياباً» مفعول به «خُضْراً» صفة «مِنْ سُنْدُسٍ» متعلقان بصفة محذوفة «وَإِسْتَبْرَقٍ» معطوف على سندس «مُتَّكِئِينَ» حال «فِيها» متعلقان بمتكئين «عَلَى الْأَرائِكِ» متعلقان بمتكئين «نِعْمَ» فعل ماض لإنشاء المدح «الثَّوابُ» فاعل والجملة مستأنفة «وَحَسُنَتْ» ماض فاعله مستتر «مُرْتَفَقاً» تمييز والجملة معطوفة

43vs51

وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ
, ,

25vs75

أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَاماً
, ,

22vs23

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤاً وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
,

18vs29

وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَاء فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاء فَلْيَكْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَاراً أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاء كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءتْ مُرْتَفَقاً

20vs76

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء مَن تَزَكَّى
,

98vs8

جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
,

22vs23

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤاً وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
,

35vs33

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤاً وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
, ,

36vs56

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ
,

38vs51

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
,

76vs13

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْساً وَلَا زَمْهَرِيراً
, ,