You are here

18vs91

كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْراً

Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kamar wancan alhãli kuwa haƙĩƙa, Mun kħwaye da jarrabãwa ga abin da ke gunsa.

(He left them) as they were: We completely understood what was before him.
Even so! and We had a full knowledge of what he had.
So (it was). And We knew all concerning him.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا ﴿٩١﴾

So (it was)!

And We knew all about him.

Mujahid and As-Suddi said,

"This means that Allah knew everything about him and his army, and nothing was hidden from Him, even though they came from so many different nations and lands. For,

لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَىْءٌ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ

Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heaven. (3:5)''

وقوله " كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا " قال مجاهد والسدي : علما أي نحن مطلعون على جميع أحواله وأحوال جيشه لا يخفى علينا منها شيء وإن تفرقت أممهم وتقطعت بهم الأرض فإنه تعالى " لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء " .

"كذلك" أي الأمر كما قلنا "وقد أحطنا بما لديه" أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما "خبرا" علما

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كَذلِكَ» جار ومجرور ، خبر لمبتدأ محذوف أي الأمر كذلك واللام للبعد والكاف للخطاب وذا اسم إشارة «وَقَدْ» الواو عاطفة قد حرف تحقيق «أَحَطْنا» ماض وفاعله «بِما» الباء حرف جر وما اسم موصول في محل جر بحرف الجر ومتعلقان
بأحطنا «لَدَيْهِ» ظرف مكان متعلق بمحذوف صلة والهاء مضاف إليه «خُبْراً» مفعول به

3vs5

إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء