You are here

19vs26

فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْناً فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَداً فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيّاً

Fakulee waishrabee waqarree AAaynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotSai ki ci kuma ki sha kuma ki ji sanyi ga idãnunki.(1) To, idan kin ga wani aya daga mutãne, sai ki ce, ´Lalle nĩ, na yi alwãshin azumi dõmin Mai rahama sabõda haka bã zan yi wa wani mutum magana ba.&quot

"So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, say, 'I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this day will I enter into not talk with any human being'"
So eat and drink and refresh the eye. Then if you see any mortal, say: Surely I have vowed a fast to the Beneficent Allah, so I shall not speak to any man today.
So eat and drink and be consoled. And if thou meetest any mortal, say: Lo! I have vowed a fast unto the Beneficent, and may not speak this day to any mortal.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ...

It will let fall fresh ripe dates upon you. So eat and drink and rejoice.

Meaning to be happy.

This is why `Amr bin Maymun said,

"Nothing is better for the woman confined in childbed than dried dates and fresh dates.''

Then he recited this noble Ayah.

Concerning Allah's statement,

... فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا ...

And if you see any human being,

This means any person that you see,

... فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا ﴿٢٦﴾

Say: `Verily, I have vowed a fast unto the Most Gracious (Allah), so I shall not speak to any human being today.'

Meaning, by signaling with gestures, not a statement by speech. This is so that she does not negate her oath itself, فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا (so I shall not speak to any human being today).

Anas bin Malik commented on, إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا (I have vowed a fast unto the Most Gracious), He said;

"A vow of silence.''

Likewise said Ibn Abbas and Ad-Dahhak.

The meaning here is that in their Law, when fasting, it was forbidden for them to eat and speak.

As-Suddi, Qatadah and Abdur-Rahman bin Zayd have all stated this view.

Abdur-Rahman bin Zayd said,

"When `Isa said to Maryam, أَلَّا تَحْزَنِي (Grieve not), She said, `How can I not grieve when you are with me and I have no husband nor am I an owned slave woman! What excuse do I have with the people! Woe unto me, if I had only died before this, and had been a thing forgotten and unknown.'

Then, `Isa said to her, `I will suffice you with a statement,

فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا

And if you see any human being, say: `Verily, I have vowed a fast unto the Most Gracious so I shall not speak to any human being this day.''

All of this is from the speech of `Isa to his mother.''

Wahb said the same as well.

وقوله : " فإما ترين من البشر أحدا " أي مهما رأيت من أحد " فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا " المراد بهذا القول الإشارة إليه بذلك لا أن المراد به القول اللفظي لئلا ينافي " فلن أكلم اليوم إنسيا " قال أنس بن مالك في قوله " إني نذرت للرحمن صوما " قال صمتا وكذا قال ابن عباس والضحاك وفي رواية عن أنس : صوما وصمتا وكذا قال قتادة وغيرهما والمراد أنهم كانوا إذا صاموا في شريعتهم يحرم عليهم الطعام والكلام نص على ذلك السدي وقتادة وعبد الرحمن بن زيد قال ابن إسحاق عن حارثة قال : كنت عند ابن مسعود فجاء رجلان فسلم أحدهما ولم يسلم الآخر فقال ما شأنك ؟ قال أصحابه حلف أن لا يكلم الناس اليوم فقال عبد الله بن مسعود كلم الناس وسلم عليهم فإن تلك امرأة علمت أن أحدا لا يصدقها أنها حملت من غير زوج يعني بذلك مريم عليها السلام ليكون عذرا لها إذا سئلت ورواه ابن أبي حاتم وابن جرير رحمهما الله وقال عبد الرحمن بن زيد لما قال عيسى لمريم " لا تحزني " قالت وكيف لا أحزن وأنت معي لا ذات زوج ولا مملوكة أي شيء عذري عند الناس ؟ يا ليتني مت قبل هذا وكنت نسيا منسيا قال لها عيسى أنا أكفيك الكلام " فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت للرحمن صوما فلن أكلم اليوم إنسيا " قال هذا كله من كلام عيسى لأمه وكذا قال وهب .

"فكلي" من الرطب "واشربي" من السري "وقري عينا" بالولد تمييز محول من الفاعل أي : لتقر عينك به أي : تسكن فلا تطمح إلى غيره "فإما" فيه إدغام نون إن الشرطية في ما الزائدة " ترين" حذفت منه لام الفعل وعينه وألقيت حركتها على الراء وكسرت ياء الضمير لالتقاء الساكنين "من البشر أحدا" فيسألك عن ولدك "فقولي إني نذرت للرحمن صوما" أي إمساكا عن الكلام في شأنه وغيره من الأناسي بدليل "فلن أكلم اليوم إنسيا" أي : بعد ذلك

أي فكلي من الجني , واشربي من السري , وقري عينا برؤية الولد النبي . وقرئ بفتح القاف وهي قراءة الجمهور . وحكى الطبري قراءة " وقري " بكسر القاف وهي لغة نجد . يقال : قر عينا يقر ويقر بضم القاف وكسرها وأقر الله عينه فقرت . وهو مأخوذ من القر والقرة وهما البرد . ودمعة السرور باردة ودمعة الحزن حارة . وضعفت فرقة هذا وقالت : الدمع كله حار , فمعنى أقر الله عينه أي سكن الله عينه بالنظر إلى من يحبه حتى تقر وتسكن ; وفلان قرة عيني ; أي نفسي تسكن بقربه . وقال الشيباني : " وقري عينا " معناه نامي حضها على الأكل والشرب والنوم . قال أبو عمرو : أقر الله عينه أي أنام عينه , وأذهب سهره . و " عينا " نصب على التمييز ; كقولك : طب نفسا . والفعل في الحقيقة إنما هو للعين فنقل ذلك إلى ذي العين ; وينصب الذي كان فاعلا في الحقيقة على التفسير . ومثله طبت نفسا , وتفقأت شحما , وتصببت عرقا , ومثله كثير .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَكُلِي» الفاء الفصيحة أي إذا تم لك هذا كله كلي وفعل أمر مبني على حذف النون والياء في محل رفع فاعل والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب شرط غير جازم «وَاشْرَبِي» فعل أمر معطوف على ما قبله «وَقَرِّي» فعل أمر معطوف على ما قبله وإعرابه مثله «عَيْناً» تمييز «فَإِمَّا» الفاء عاطفة وإما شرطية أدغمت نونها بما الزائدة «تَرَيِنَّ» مضارع مرفوع بثبوت النون والياء فاعل «مِنَ الْبَشَرِ»متعلقان بمحذوف حال «أَحَداً» مفعول به «فَقُولِي» الفاء رابطة لجواب الشرط وأمر مبني على حذف النون والياء ضمير في محل رفع فاعل والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب شرط غير جازم «إِنِّي» إن حرف مشبه بالفعل والياء اسمها والجملة مقول القول «نَذَرْتُ» ماض مبني وفاعله والجملة خبر إن «لِلرَّحْمنِ» متعلقان بنذرت «صَوْماً» مفعول به «فَلَنْ» الفاء استئنافية ولن حرف ناصب «أُكَلِّمَ» مضارع منصوب بلن وفاعله مستتر «الْيَوْمَ» ظرف زمان متعلق بأكلم «إِنْسِيًّا» مفعول به

19vs24

فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً