You are here

19vs44

يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيّاً

Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYã bãba! Kada ka bauta wa Shaiɗan. Lalle Shaiɗan ya kasance mai saɓãwa ga Mai rahama.&quot

"O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious.
O my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent Allah:
O my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ ...

O my father! Worship not Shaytan.

This is means, "Do not obey him by worshipping these idols. He invites to this (idolatry) and he is pleased with it.''

This is as Allah says,

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan. Verily, he is a plain enemy to you. (36:60)

Allah also says,

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً

They invoke nothing but females (idols) besides Him (Allah), and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! (4:117)

Concerning Allah's statement,

... إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا ﴿٤٤﴾

Verily, Shaytan has been a rebel against the Most Gracious.

This means obstinate and too arrogant to obey his Lord. Therefore, Allah expelled him and made him an outcast. Therefore, "do not follow him or you will become like him. ''

" يا أبت لا تعبد الشيطان " أي لا تطعه في عبادتك هذه الأصنام فإنه هو الداعي إلى ذلك والراضي به كما قال تعالى " ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين " وقال " إن يدعون من دونه إلا إناثا وإن يدعون إلا شيطانا مريدا " وقوله " إن الشيطان كان للرحمن عصيا " أي مخالفا مستكبرا عن طاعة ربه فطرده وأبعده فلا تتبعه تصر مثله .

"يا أبت لا تعبد الشيطان" بطاعتك إياه في عبادة الأصنام "إن الشيطان كان للرحمن عصيا" كثير العصيان

أي لا تطعه فيما يأمرك به من الكفر , ومن أطاع شيئا في معصية فقد عبده .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا أَبَتِ» تقدم إعرابها في الآية السابقة «لا» ناهية «تَعْبُدِ» مضارع مجزوم وحرك بالكسر لالتقاء الساكنين وفاعله مستتر «الشَّيْطانَ» مفعوله به والجملة مقول القول «إِنَّ الشَّيْطانَ» إن واسمها والجملة مقول القول «كانَ» ماض ناقص والجملة خبر «لِلرَّحْمنِ» متعلقان بالخبر عصيا «عَصِيًّا» خبر

4vs117

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَاناً مَّرِيداً
,

36vs60

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ