You are here

19vs53

وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيّاً

Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Muka yi masa kyauta daga RahamarMu da ɗan´uwansa Hãrũna, ya zama Annabi.

And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet.
And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning His statement,

وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا ﴿٥٣﴾

And We granted him his brother Harun, (also) a Prophet, out of Our mercy.

This means, "We responded to his request and his plea on behalf of his brother and We made him a Prophet as well.''

This is as Allah says in another Ayah,

وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً يُصَدِّقُنِى إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

And my brother Harun he is more eloquent in speech than me: so send him with me as a helper to confirm me. Verily, I fear that they will belie me. (28:34)

Also, Allah said,

قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى

(Allah said:) "You are granted your request, O Musa.'' (20:36)

He also said,

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَ

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

So send for Harun. And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me. (26:13-14)

Because of this, some of the Salaf (predecessors) said,

"No one in this life pleaded on behalf of someone else more than Musa pleaded for his brother to be a Prophet.''

Allah, the Exalted said,

وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا

And We granted him his brother Harun, (also) a Prophet, out of Our mercy.

وقوله " ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا " أي وأجبنا سؤاله وشفاعته في أخيه فجعلناه نبيا كما قال في الآية الأخرى " وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون " وقال " قد أوتيت سؤلك يا موسى " وقال " فأرسل إلى هارون ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون " ولهذا قال بعض السلف ما شفع أحد في أحد شفاعة في الدنيا أعظم من شفاعة موسى في هارون أن يكون نبيا قال الله تعالى " ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا " قال ابن جرير : حدثنا يعقوب حدثنا ابن علية عن داود عن عكرمة قال : قال ابن عباس قوله " ووهبنا له من رحمتنا أخاه هارون نبيا " قال كان هارون أكبر من موسى ولكن أراد وهب له نبوته وقد ذكره ابن أبي حاتم معلقا عن يعقوب وهو ابن إبراهيم الدورقي به .

"ووهبنا له من رحمتنا" نعمتنا "أخاه هارون" بدل أو عطف بيان "نبيا" حال هي المقصودة بالهبة إجابة لسؤاله أن يرسل أخاه معه وكان أسن منه

وذلك حين سأل فقال : "واجعل لي وزيرا من أهلي هارون أخي " [ طه : 29 ]

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَوَهَبْنا» ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة «لَهُ» متعلقان بوهبنا «مِنْ رَحْمَتِنا» متعلقان بوهبنا ونا مضاف إليه «أَخاهُ» مفعول به منصوب بالألف لأنه من الأسماء الخمسة والهاء مضاف إليه «هارُونَ» بدل من أخاه «نَبِيًّا» حال

28vs34

وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَاناً فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءاً يُصَدِّقُنِي إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
, ,

26vs13

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
,

25vs35

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيراً