You are here

19vs67

أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئاً

Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shayan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, kuma mutum bã zai tuna ba cħwa lalle ne Mun halitta shi a gabãni, alhãli kuwa bai kasance kõme ba?

But does not man call to mind that We created him before out of nothing?
Does not man remember that We created him before, when he was nothing?
Doth not man remember that We created him before, when he was naught?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا ﴿٦٧﴾

And man says: "When I am dead, shall I then be raised up alive!''

Does not man remember that We created him before, while he was nothing!

Allah uses the beginning of creation as a proof for its repetition. This means that He, the Exalted, created the human being while he was nothing. So can he not repeat this creation after the human had actually become something.

Similarly Allah says;

وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ

And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. (30:27)

In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah said,

يَقُولُ اللهُ تَعَالَى:

كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُكَذِّبَنِي، وَآذَانِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُؤْذِيَنِي،

أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي،

وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ آخِرِهِ،

وَأَمَّا أَذَاهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ إِنَّ لِي وَلَدًا

وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد

Allah, the Exalted said,

"The son of Adam denies Me and he has no right to deny Me. The son of Adam harms Me and he has no right to harm Me.

His denial of Me is his statement that I will never repeat His creation like I created him the first time.

Yet, the second creation is not more difficult upon Me than the first.

His harming Me is his statement that I have a son.

Yet, I am One Alone, the Self-Sufficient Whom all creatures need. He Who does not beget children, nor was He born and there is none coequal or comparable unto Him.''

يستدل تعالى بالبداءة على الإعادة يعني أنه تعالى قد خلق الإنسان ولم يك شيئا أفلا يعيده وقد صار شيئا كما قال تعالى " وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه " وفي الصحيح " يقول الله تعالى كذبني ابن آدم ولم يكن له أن يكذبني وآذاني ابن آدم ولم يكن له أن يؤذيني أما تكذيبه إياي فقوله لن يعيدني كما بدأني وليس أول الخلق بأهون علي من آخره وأما أذاه إياي فقوله إن لي ولدا وأنا الأحد الصمد الذي لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد " .

"أولا يذكر الإنسان" أصله يتذكر أبدلت التاء ذالا وأدغمت في الذال وفي قراءة تركها وسكون الذال وضم الكاف "أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا" فيستدل بالابتداء على الإعادة

أي أولا يذكر هذا القائل

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَوَلا» الهمزة للاستفهام والواو عاطفة ولا نافية «يَذْكُرُ الْإِنْسانُ» مضارع وفاعله والجملة مستأنفة «أَنَّا» أن المشبهة بالفعل ونا المدغمة بها اسمها والجملة في تأويل المصدر مفعول به «خَلَقْناهُ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة خبر أنا «مِنْ قَبْلُ» من حرف جر وقبل ظرف مبني على الضم في محل جر متعلقان بخلقناه «وَلَمْ» الواو عاطفة ولم حرف جزم «يَكُ» مضارع ناقص مجزوم بالسكون المقدر على النون المحذوفة للتخفيف واسمها محذوف والجملة معطوفة «شَيْئاً» خبر يك

30vs27

وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

19vs9

قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئاً