You are here

19vs76

وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ مَّرَدّاً

Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma Allah na ƙãra wa wa ɗanda suka nħmi shiryuwa da shiriya. Kuma ayyuka mãsu wanzuwa na ƙwarai ne mafi alhħri awurin Ubangijinka ga lãda, kuma mafi alhħri ga makõma.

"And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return."
And Allah increases in guidance those who go aright; and ever-abiding good works are with your Lord best in recompense and best in yielding fruit.
Allah increaseth in right guidance those who walk aright, and the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better for resort.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Increasing Guidance of Those Who are guided

Allah says:

وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ...

And Allah increases in guidance those who walk aright.

After Allah mentions the extended time and respite that is allowed to those who are in misguidance, increasing them in misguidance, He informs of the increase in guidance of those who are rightly guided.

Similarly He says,

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَـناً

And whenever there comes down a Surah, some of them say: "Which of you has had his faith increased by it!'' (9:124)

And the following Ayah also shows this.

Concerning Allah's statement,

... وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ ...

And the righteous good deeds that last,

Its explanation has already preceded in Surah Al-Kahf, along with a lengthy discussion concerning it and the related Hadiths.

... خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا ...

(they) are better with your Lord for reward.

meaning the recompense and reward.

... وَخَيْرٌ مَّرَدًّا ﴿٧٦﴾

and better for resort.

meaning in the final outcome, the result for its doer.

لما ذكر تعالى إمداد من هو في الضلالة فيما هو فيه وزيادته على ما هو عليه أخبر بزيادة المهتدين هدى كما قال تعالى " وإذا ما أنزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا " الآيتين . وقوله : " والباقيات الصالحات " قد تقدم تفسيرها والكلام عليها وإيراد الأحاديث المتعلقة بها في سورة الكهف " خير عند ربك ثوابا " أي جزاء " وخير مردا " أي عاقبة ومردا على صاحبها وقال عبد الرزاق أخبرنا معمر بن راشد عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة بن عبد الرحمن قال جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم فأخذ عودا يابسا فحط ورقه ثم قال : " إن قول لا إله إلا الله والله أكبر وسبحان الله والحمد لله تحط الخطايا كما تحط ورق هذه الشجرة الريح خذهن يا أبا الدرداء قبل أن يحال بينك وبينهن هن الباقيات الصالحات وهن من كنوز الجنة " قال أبو سلمة فكان أبو الدرداء إذا ذكر هذا الحديث قال لأهللن الله ولأكبرن الله ولأسبحن الله حتى إذا رآني الجاهل حسب أني مجنون وهذا ظاهره أنه مرسل ولكن قد يكون من رواية أبي سلمة عن أبي الدرداء والله أعلم . وهكذا وقع في سنن ابن ماجه من حديث أبي معاوية عن عمر بن راشد عن يحيى عن أبي سلمة عن أبي الدرداء فذكر نحوه.

"ويزيد الله الذين اهتدوا" بالإيمان "هدى" بما ينزل عليهم من الآيات "والباقيات الصالحات" هي الطاعة تبقى لصاحبها "خير عند ربك ثوابا وخير مردا" أي ما يرد إليه ويرجع بخلاف أعمال الكفار والخيرية هنا في مقابلة قولهم أي الفريقين خير مقاما

أي ويثبت الله المؤمنين على الهدى ويزيدهم في النصرة وينزل من الآيات ما يكون سبب زيادة اليقين مجازاة لهم وقيل يزيدهم هدى بتصديقهم بالناسخ والمنسوخ الذي كفر به غيرهم قال معناه الكلبي ومقاتل ويحتمل ثالثا أي " ويزيد الله الذين اهتدوا " إلى الطاعة " هدى " إلى الجنة والمعنى متقارب وقد تقدم القول في معنى زيادة الأعمال وزيادة الإيمان الهدي في " آل عمران " وغيرها

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَزِيدُ اللَّهُ» الواو استئنافية ومضارع ولفظ الجلالة فاعله والجملة مستأنفة «الَّذِينَ» اسم موصول مفعول به أول «اهْتَدَوْا» ماض مبني على الضم المقدر على الألف المحذوفة لالتقاء الساكنين والواو فاعل والجملة صلة «هُدىً» مفعول به ثان ليزيد منصوب بالفتحة المقدرة على الألف للتعذر «وَالْباقِياتُ» الواو استئنافية ومبتدأ مرفوع «الصَّالِحاتُ» صفة «خَيْرٌ» خبر والجملة مستأنفة «ثَواباً» تمييز «وَخَيْرٌ» معطوف على خير السابقة «مَرَدًّا» تمييز

9vs124

وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَاناً فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَاناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
,

9vs125

وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْساً إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كَافِرُونَ

18vs46

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ أَمَلاً