You are here

19vs98

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً

Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma da yawa Muka halakar da mutãnen ƙarnõni a gabãninsu. Shin kanã jin mõtsin wani guda daga gare su, kõ kuwa kanã jin wata ɗuriya tãsu?

But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
And how many a generation have We destroyed before them! Do you see any one of them or hear a sound of them?
And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

His saying,

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ ...

And how many a generation before them have We destroyed!

means from the nations that disbelieved in the signs of Allah and rejected His Messengers.

... هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا ﴿٩٨﴾

Can you find a single one of them or hear even a whisper of them!

Meaning, `have you seen any of them or even heard a whisper from them.'

Ibn Abbas, Abu Al-Aliyah, Ikrimah, Al-Hasan Al-Basri, Sa`id bin Jubayr, Ad-Dahhak and Ibn Zayd all said,

"This means any sound.''

Al-Hasan and Qatadah both said that this means,

"Do you see with your eye, or hear any sound!''

This is the end of the Tafsir of Surah Maryam. All praises and thanks are due to Allah.

وقوله " وكم أهلكنا قبلهم من قرن " أي من أمة كفروا بآيات الله وكذبوا رسله " هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا " أي هل ترى منهم أحدا أو تسمع لهم ركزا قال ابن عباس وأبو العالية وعكرمة والحسن البصري وسعيد بن جبير والضحاك وابن زيد يعني صوتا وقال الحسن وقتادة هل ترى عينا أو تسمع صوتا والركز في أصل اللغة هو الصوت الخفي قال الشاعر : فتوحشت ركز الأنيس فراعها عن ظهر غيب والأنيس سقامها آخر تفسير سورة مريم ولله الحمد والمنة ويتلوه إن شاء الله تفسير سورة طه ولله الحمد .

"وكم" أي كثيرا "أهلكنا قبلهم من قرن" أي أمة من الأمم الماضية بتكذيبهم الرسل "هل تحس" تجد "منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا" صوتا خفيا ؟ لا فكما أهلكنا أولئك نهلك هؤلاء

أي من أمة وجماعة من الناس يخوف أهل مكة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَكَمْ» الواو استئنافية وكم خبرية في محل نصب مفعول به مقدم لأهلكنا «أَهْلَكْنا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «قَبْلَهُمْ» ظرف زمان متعلق بأهلكنا والهاء مضاف إليه «مِنْ» حرف جر «قَرْنٍ» اسم مجرور تمييز كم. «هَلْ» حرف استفهام «تُحِسُّ» مضارع فاعله مستتر «مِنْهُمْ» متعلقان بحال محذوفة «مِنْ» حرف جر زائد «أَحَدٍ» اسم مجرور لفظا منصوب محلا مفعول به «أَوْ» حرف عطف «تَسْمَعُ» مضارع فاعله مستتر والجملة معطوفة «لَهُمْ» متعلقان بتسمع «رِكْزاً» مفعول به

6vs6

أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاء عَلَيْهِم مِّدْرَاراً وَجَعَلْنَا الأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْناً آخَرِينَ