You are here

20vs82

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً ثُمَّ اهْتَدَى

Wainnee laghaffarun liman taba waamana waAAamila salihan thumma ihtada

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle Nĩ haƙĩƙa Mai gãfara ne ga wanda ya tũba kuma ya yi ĩmãni, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa´an nan kuma ya nħmi shiryuwa.

"But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance."
And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction.
And lo! verily I am Forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ...

And verily, I am indeed forgiving to him who repents, believes and does righteous good deeds,

meaning, "Whoever turns to Me in repentance, then I will accept his repentance regardless of whatever sin he did.''

Allah, the Exalted, even accepts the repentance of the Children of Israel who worshipped the calf.

Concerning Allah's statement,

... تَابَ ...

who repents,

This means to turn away from what one was involved in of disbelief, associating partners with Allah, disobedience of Allah or hypocrisy.

Concerning Allah's statement, وَآمَنَ (and believes),

This means the person's belief in his heart.

وَعَمِلَ صَالِحًا (and does righteous deeds),

his action with his bodily limbs.

Concerning Allah's statement,

... ثُمَّ اهْتَدَى ﴿٨٢﴾

and then Ihtada.

Ali bin Abi Talhah related that Ibn Abbas said,

"This means that he then does not doubt.''

Qatadah said,

"This means he adheres to Islam until he dies.''

We see here that there is a specific order in which these things are presented.

This is similar to Allah's saying,

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوْاْ بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْاْ بِالْمَرْحَمَةِ

Then he became one of those who believed and recommended one another to perseverance and patience and recommended one another to pity and compassion. (90:17)

وقوله " وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا " أي كل من تاب إلي تبت عليه من أي ذنب كان حتى إنه تاب تعالى على من عبد العجل من بني إسرائيل وقوله تعالى " تاب " أي رجع عما كان فيه من كفر أو شرك أو معصية أو نفاق وقوله " وآمن " أي بقلبه " وعمل صالحا " أي بجوارحه وقوله " ثم اهتدى " قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس أي ثم لم يشكك وقال سعيد بن جبير " ثم اهتدى " أي استقام على السنة والجماعة وروي نحوه عن مجاهد والضحاك وغير واحد من السلف وقال قتادة " ثم اهتدى " أي لزم الإسلام حتى يموت وقال سفيان الثوري " ثم اهتدى " أي علم أن لهذا ثوابا وثم هاهنا لترتيب الخبر على الخبر كقوله " ثم كان من الذين آمنوا وعملوا الصالحات " .

"وإني لغفار لمن تاب" من الشرك "وآمن" وحد الله "وعمل صالحا" يصدق بالفرض والنفل "ثم اهتدى" باستمراره على ما ذكر إلى موته

أي من الشرك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنِّي» الواو عاطفة وإن واسمها «لَغَفَّارٌ» اللام لام المزحلقة غفار خبر «لِمَنْ» اللام حرف جر «من» اسم موصول «تابَ» الجملة لا محل لها لأنها صلة وجملة إني معطوفة «وَآمَنَ» الجملة معطوفة «وَعَمِلَ» ماض فاعله مستتر «صالِحاً» مفعول به والجملة معطوفة «ثُمَّ» حرف عطف «اهْتَدى » ماض فاعله مستتر والجملة معطوفة

90vs17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ

19vs60

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً