Select any filter and click on Go! to see results
Kuma shin, lãbarin Mũsã yãje maka?
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
A Discussion of the Message of Musa Allah tells, وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ﴿٩﴾ إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا ... And has there come to you the story of Musa! When he saw a fire, he said to his family: "Wait! From this point, Allah begins to mention the story of Musa, how revelation began to come to Him, and Allah's speaking directly to him. This occurred after Musa had completed the time agreed upon between he and his father-in-law that he would herd sheep. He was traveling with his family, and it has been said that he was headed for the land of Egypt, after having been away from it for more than ten years. He had his wife with him and he became lost on the way during a cold, wintry night. Therefore, he settled down, making a camp between some mountain passes and mountains that were covered with snow, sleet, dense clouds, darkness and fog. He began to try to make a fire with a kindling device he had with him, in order to produce some light, as was customary. However, it would not kindle anything and it even stopped giving off sparks. While he was in this condition, he saw a fire from the side of the mountain. It appeared to him to be a fire glowing from the right side of the mountain from where he was. He then announced the good news to his family saying,
من هاهنا شرع تبارك وتعالى في ذكر قصة موسى وكيف كان ابتداء الوحي إليه وتكليمه إياه وذلك بعدما قضى موسى الأجل الذي كان بينه وبين صهره في رعاية الغنم .
قال أهل المعاني هو استفهام وإثبات وإيجاب معناه ; أليس قد أتاك ؟ وقيل : معناه وقد أتاك ; قاله ابن عباس . وقال الكلبي : لم يكن أتاه حديثه بعد ثم أخبره .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَهَلْ» الواو استئنافية وهل حرف استفهام «أَتاكَ» ماض ومفعول به «حَدِيثُ» فاعل «مُوسى » مضاف إليه والجملة مستأنفة لا محل لها