You are here

21vs15

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيداً خَامِدِينَ

Fama zalat tilka daAAwahum hatta jaAAalnahum haseedan khamideena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan waccan ba ta gushe ba, ita ce da´awarsu har Muka mayar da su girbabbu, bitattu.

And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.
And this ceased not to be their cry till We made them cut
And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ﴿١٥﴾

And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct.

meaning, "they will keep on saying that, admitting their wrong-doing, until We harvest them as it were, and their movements and voices come to a stop.''

" فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين أي ما زالت تلك المقالة وهي الاعتراف بالظلم هجيراهم حتى حصدناهم حصدا وخمدت حركاتهم وأصواتهم خمودا .

"فما زالت تلك" الكلمات "دعواهم" . يدعون بها ويرددونها "حتى جعلناهم حصيدا" كالزرع المحصود بالمناجل بأن قتلوا بالسيف "خامدين" ميتين كخمود النار إذا طفئت

" فما زالت تلك دعواهم " أي لم يزالوا يقولون : " يا ويلنا إنا كنا ظالمين " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَما زالَتْ» الفاء عاطفة وماض ناقص «تِلْكَ» اسم إشارة في محل رفع اسمها «دَعْواهُمْ» خبرها والهاء مضاف إليه والميم للجمع والجملة معطوفة «حَتَّى» حرف غاية وجر «جَعَلْناهُمْ» ماض وفاعله ومفعول به أول «حَصِيداً» مفعول به ثان «خامِدِينَ» صفة لحصيدا