You are here

21vs22

لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Law kana feehima alihatun illa Allahu lafasadata fasubhana Allahi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Dã waɗansu abũbuwan bautawa sun kasance a cikinsu (sama da ƙasa) fãce Allah, haƙĩƙa dã su biyun sun ɓãci. Sabõda haka tsarki ya tabbata ga Allah Ubangijin Al´arshi daga abin da suke siffantãwa.

If there were, in the heavens and the earth, other gods besides Allah, there would have been confusion in both! but glory to Allah, the Lord of the Throne: (High is He) above what they attribute to Him!
If there had been in them any gods except Allah, they would both have certainly been in a state of disorder; therefore glory be to Allah, the Lord of the dominion, above what they attribute (to Him).
If there were therein gods beside Allah, then verily both (the heavens and the earth) had been disordered. Glorified be Allah, the Lord of the Throne, from all that they ascribe (unto Him).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ ...

Had there been therein gods,

means, in the heavens and the earth,

... إِلَّا اللَّهُ ...

besides Allah,

... لَفَسَدَتَا ...

then verily, both would have been ruined.

This is like the Ayah:

مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَـهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلاَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَـنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

No son did Allah beget, nor is there any god along with Him. Then each god would have taken away what he had created, and some would have tried to overcome others!

Glorified be Allah above all that they attribute to Him! (23:91)

And Allah says here:

... فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿٢٢﴾

Glorified be Allah, the Lord of the Throne, above all that they associate with Him!

meaning, glorified be He above what they say about Him having offspring or partners;

glorified and exalted and sanctified be He far above all the lies that they fabricate.

فقال " لو كان فيهما آلهة " أي في السموات والأرض " لفسدتا " كقوله تعالى " ما اتخذ الله من ولد وما كان معه من إله إذا لذهب كل إله بما خلق ولعلا بعضهم على بعض سبحان الله عما يصفون " وقال ههنا " فسبحان الله رب العرش عما يصفون " أي عما يقولون إن له ولدا أو شريكا سبحانه وتعالى وتقدس وتنزه عن الذي يفترون ويأفكون علوا كبيرا .

"لو كان فيهما" أي السماوات والأرض "آلهة إلا الله" أي غيره "لفسدتا" أي خرجتا عن نظامهما المشاهد لوجود التمانع بينهم على وفق العادة عند تعدد الحاكم من التمانع في الشيء وعدم الاتفاق عليه "فسبحان" تنزيه "الله رب" خالق "العرش" الكرسي "عما يصفون" الكفار الله به من الشريك له وغيره

أي لو كان في السموات والأرضين آلهة غير الله معبودون لفسدتا . قال الكسائي وسيبويه : " إلا " بمعنى غير فلما جعلت إلا في موضع غير أعرب الاسم الذي بعدها بإعراب غير , كما قال : وكل أخ مفارقه أخوه لعمر أبيك إلا الفرقدان وحكى سيبويه : لو كان معنا رجل إلا زيد لهلكنا . وقال الفراء : " إلا " هنا في موضع سوى , والمعنى : لو كان فيهما آلهة سوى الله لفسد أهلها . وقال غيره : أي لو كان فيهما إلهان لفسد التدبير ; لأن أحدهما إن أراد شيئا والآخر ضده كان أحدهما عاجزا . وقيل : معنى " لفسدتا " أي خربتا وهلك من فيهما بوقوع التنازع بالاختلاف الواقع بين الشركاء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَوْ» شرطية غير جازمة «كانَ» ماض ناقص «فِيهِما» متعلقان بخبر مقدم «آلِهَةٌ» اسمها مؤخر «إِلَّا اللَّهُ» بمعنى غير في محل رفع صفة مع لفظ الجلالة مضاف إليه «لَفَسَدَتا» اللام واقعة في جواب لو وماض والتاء تاء التأنيث والألف فاعل والجملة لا محل لها من الإعراب لأنها جواب شرط غير جازم «فَسُبْحانَ» الفاء عاطفة «سبحان» مفعول مطلق لفعل محذوف «اللَّهُ» لفظ الجلالة مضاف إليه «رَبِّ» بدل من اللّه «الْعَرْشِ» مضاف إليه «عَمَّا» عن وما الموصولية متعلقان بسبحان «يَصِفُونَ» مضارع وفاعله والجملة صلة لا محل لها من الإعراب

23vs91

مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

6vs100

وَجَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُواْ لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ