You are here

21vs26

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَداً سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ

Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan subhanahu bal AAibadun mukramoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma suka ce: &quotMai rahama ya riƙi ɗã.&quot Tsarkinsa, ya tabbata! ôa, (malã´iku) bãyi ne mãsu daraja.

And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! they are (but) servants raised to honour.
And they say: The Beneficent Allah has taken to Himself a son. Glory be to Him. Nay! they are honored servants
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Be He Glorified! Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status

Allah says:

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ...

And they say: "The Most Gracious has begotten children.''

Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He. Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:

... سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ﴿٢٦﴾

Glory to Him! They are but honored servants.

meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status. They obey Him to the utmost in all their words and deeds.

يقول تعالى رادا على من زعم أن له - تعالى وتقدس - ولدا من الملائكة كمن قال ذلك من العرب إن الملائكة بنات الله فقال " سبحانه بل عباد مكرمون " أي الملائكة عباد الله مكرمون عنده في منازل عالية ومقامات سامية وهم له في غاية الطاعة قولا وفعلا .

"وقالوا اتخذ الرحمن ولدا" من الملائكة "سبحانه بل" هم "عباد مكرمون" عنده والعبودية تنافي الولادة

نزلت في خزاعة حيث قالوا : الملائكة بنات الله , وكانوا يعبدونهم طمعا في شفاعتهم لهم . وروى معمر عن قتادة قال قالت اليهود - قال معمر في روايته - أو طوائف من الناس : خاتن إلى الجن والملائكة من الجن , فقال الله عز وجل : " سبحانه " تنزيها له .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقالُوا» الواو استئنافية «وَقالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «اتَّخَذَ الرَّحْمنُ» ماض وفاعله «وَلَداً» مفعول به والجملة مقول القول «سُبْحانَهُ» مفعول مطلق لفعل محذوف تقديره سبح والجملة اعتراضية «بَلْ» حرف إضراب «عِبادٌ» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هم «مُكْرَمُونَ» صفة

2vs116

وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَداً سُبْحَانَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ
,

10vs68

قَالُواْ اتَّخَذَ اللّهُ وَلَداً سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَـذَا أَتقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
, ,