21vs40
Select any filter and click on Go! to see results
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Bal tateehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
ôa, tanã jħ musu bisa ga auke sai ta ɗimautar da su, sa´an nan bã su iya mayar da ita, kuma ba su zama anã yi musu jinkiri ba.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً ...
Nay, it will come upon them all of a sudden,
means, the Fire will come upon them suddenly, i.e., it will take them by surprise.
... فَتَبْهَتُهُمْ ...
and will perplex them,
means, it will scare them, and they will succumb to it in confusion, not knowing what they are doing.
... فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا ...
and they will have no power to avert it,
means, they will have no means of doing so.
... وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ﴿٤٠﴾
nor will they get respite.
means, it will not be delayed for them even for an instant.
وقوله " بل تأتيهم بغتة " أي " تأتيهم النار بغتة " أي فجأة فتبهتهم " أي تذعرهم فيستسلمون لها حائرين لا يدرون ما يصنعون" فلا يستطيعون ردها " أي ليس لهم حيلة في ذلك ولا هم ينظرون " أي ولا يؤخر عنهم ذلك ساعة واحدة .
"بل تأتيهم" القيامة "بغتة فتبهتهم" تحيرهم "فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون" يمهلون لتوبة أو معذرة
أي فجأة يعني القيامة . وقيل : العقوبة . وقيل : النار فلا يتمكنون من حيلة
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«بَلْ» حرف إضراب وعطف «تَأْتِيهِمْ» مضارع فاعله مستتر «بَغْتَةً» حال «فَتَبْهَتُهُمْ» مضارع
و مفعوله والفاعل مستتر والجملة معطوفة «فَلا» الفاء عاطفة لا نافية «يَسْتَطِيعُونَ» مضارع وفاعله «رَدَّها» مفعول به والهاء مضاف إليه «وَلا» الواو عاطفة «لا» نافية «هُمْ» مبتدأ «يُنْظَرُونَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة خبر وجملة المبتدأ والخبر معطوفة