You are here

21vs5

بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ

Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

ôa, suka ce: &quotYãye-yãyen mafarki ne. ôa, yã ƙirƙira shi ne. ôa, shi mawãƙi ne. Sai ya zo mana da wata ãyã kamar yadda aka aiko manzanni na farko.&quot

"Nay," they say, "(these are) medleys of dream! - Nay, He forged it! - Nay, He is (but) a poet! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to (Prophets) of old!"
Nay! say they: Medleys of dreams; nay! he has forged it; nay! he is a poet; so let him bring to us a sign as the former (prophets) were sent (with).
Nay, say they, (these are but) muddled dreams; nay, he hath but invented it; nay, he is but a poet. Let him bring us a portent even as those of old (who were Allah's messengers) were sent (with portents).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Disbelievers' Ideas about the Qur'an and the Messenger; their demand for a Sign and the Refutation of that:

Allah says:

بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ...

Nay, they say: "These are mixed up false dreams!

Nay, he has invented it! -- Nay, he is a poet!

Here Allah tells us of the stubbornness and heresy of the disbelievers, and the various things they said about the Qur'an, and how they were confused and misguided about it. Sometimes they described it as magic, and sometimes they described it as poetry, or mixed up false dreams, or a fabrication.

As Allah says:

انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الاٌّمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً

See what examples they have put forward for you. So they have gone astray, and never can they find a way. (17:48)

... فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ ﴿٥﴾

Let him then bring us an Ayah like the ones that were sent before!

They were referring to the she-camel of Salih, and the signs of Musa and `Isa.

And Allah says,

وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الاٌّوَّلُونَ

And nothing stops Us from sending the Ayat but that the people of old denied them. (17:59)

وقوله " بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه " هذا إخبار عن تعنت الكفار وإلحادهم واختلافهم فيما يصفون به القرآن وحيرتهم فيه وضلالهم عنه فتارة يجعلونه سحرا وتارة يجعلونه شعرا وتارة يجعلونه أضغاث أحلام وتارة يجعلونه مفترى كما قال " انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا " وقوله" فليأتنا بآية كما أرسل الأولون " يعنون كناقة صالح وآيات موسى وعيسى وقد قال الله " وما منعنا أن نرسل بالآيات إلا أن كذب بها الأولون" الآية .

"بل" للانتقال من غرض إلى آخر في المواضع الثلاثة "قالوا" فيما أتى به من القرآن هو "أضغاث أحلام" أخلاط رآها في النوم "بل افتراه" اختلقه "بل هو شاعر" فما أتى به شعر "فليأتنا بآية كما أرسل الأولون" كالناقة والعصا واليد

قال الزجاج : أي قالوا الذي يأتي به أضغاث أحلام . وقال غيره : أي قالوا هو أخلاط كالأحلام المختلطة ; أي أهاويل رآها في المنام ; قال معناه مجاهد وقتادة ; ومنه قول الشاعر : كضغث حلم غر منه حالمه وقال القتبي : إنها الرؤيا الكاذبة ; وفيه قول الشاعر : أحاديث طسم أو سراب بفدفد ترقرق للساري وأضغاث حالم وقال اليزيدي : الأضغاث ما لم يكن له تأويل . وقد مضى هذا في " يوسف " . فلما رأوا أن الأمر ليس كما قالوا انتقلوا عن ذلك فقالوا :

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلْ» حرف إضراب «قالُوا» ماض وفاعله «أَضْغاثُ» خبر لمبتدأ محذوف والجملة مقول القول «أَحْلامٍ» مضاف إليه «بَلْ» حرف إضراب «افْتَراهُ» ماض ومفعوله والفاعل ضمير مستتر «بَلْ» حرف إضراب «هُوَ» ضمير في محل رفع مبتدأ «شاعِرٌ» خبر «فَلْيَأْتِنا» الفاء الفصيحة واللام للأمر ويأتنا مضارع مجزوم بحذف حرف العلة ونا مفعوله والفاعل مستتر «بِآيَةٍ» متعلقان بيأتنا والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم «كَما» ما موصولية ومتعلقان بمحذوف صفة لآية «أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ» ماض مبني للمجهول ونائب فاعله المرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة صلة لا محل لها

17vs48

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الأَمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً
,

17vs59

وَمَا مَنَعَنَا أَن نُّرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالآيَاتِ إِلاَّ تَخْوِيفاً

12vs44

قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلاَمِ بِعَالِمِينَ