You are here

21vs88

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ

Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almumineena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai Muka karɓa masa kuma Muka tsĩrar da shi daga baƙin ciki. Kamar haka ne Muke tsĩrarda masu ĩmãni.

So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do We deliver those who have faith.
So We responded to him and delivered him from the grief and thus do We deliver the believers.
Then we heard his prayer and saved him from the anguish. Thus we save believers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ...

So `We answered his call, and delivered him from the distress.

means, `We brought him forth from the belly of the fish and from that darkness.'

... وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾

And thus We do deliver the believers.

means, when they are in difficulty and they call upon Us and repent to Us, especially if they call upon Us with these words at the time of distress.

The leader of the Prophets encouraged us to call upon Allah with these words.

Imam Ahmad recorded that Sa`d bin Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, said:

"I passed by Uthman bin Affan, may Allah be pleased with him, in the Masjid, and greeted him. He stared at me but did not return my Salam.

I went to Umar bin Al-Khattab and said: `O Commander of the faithful, has something happened in Islam!' I said that twice.

He said, `No, why do you ask?'

I said, `I passed by Uthman a short while ago in the Masjid and greeted him, and he stared at me but he did not return my Salam.'

Umar sent for Uthman and asked him, `Why did you not return your brother's Salam?'

He said, `That is not true.'

Sa`d said, `Yes it is.'

It reached the point where they both swore oaths. Then Uthman remembered and said, `Yes, you are right, I seek the forgiveness of Allah and I repent to Him. You passed by me a short while ago but I was preoccupied with thoughts of something I had heard from the Messenger of Allah, which I never think of but a veil comes down over my eyes and my heart.'

Sa`d said: `And I will tell you what it was. The Messenger of Allah told us the first part of the supplication then a Bedouin came and kept him busy, then the Messenger of Allah got up and I followed him. When I felt worried that he would enter his house, I stamped my feet. I turned to the Messenger of Allah , who said,

مَنْ هَذَا، أَبُو إِسْحَاقَ؟

Who is this Abu Ishaq?

I said, "Yes, O Messenger of Allah.''

He said, فَمَه (What is the matter)?

I said, "Nothing, by Allah, except that you told us the first part of the supplication, then this Bedouin came and kept you busy.''

He said,

نَعَمْ دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذْ هُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ

Yes, the supplication of Dhun-Nun when he was in the belly of the fish:

لاَّ إِلَـهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَـنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ الظَّـلِمِينَ

There is no God but You, Glorified be You! Truly, I have been of the wrongdoers.

فَإِنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا مُسْلِمٌ رَبَّهُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا اسْتَجَابَ لَه

No Muslim ever prays to his Lord with these words for anything, but He will answer his prayer.''

It was also recorded by At-Tirmidhi, and by An-Nasa'i in Al-Yawm wal-Laylah.

Ibn Abi Hatim recorded that Sa`d said that the Messenger of Allah said:

مَنْ دَعَا بِدُعَاءِ يُونُسَ اسْتُجِيبَ لَه

Whoever offers supplication in the words of the supplication of Yunus, will be answered.

Abu Sa`id said:

"He was referring to: وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ (And thus We do deliver the believers).''

وقوله " فاستجبنا له ونجيناه من الغم " أي أخرجناه من بطن الحوت وتلك الظلمات" وكذلك ننجي المؤمنين " أي إذا كانوا في الشدائد ودعونا منيبين إلينا ولا سيما إذا دعوا بهذا الدعاء في حال البلاء فقد جاء الترغيب في الدعاء به عن سيد الأنبياء قال الإمام أحمد حدثنا إسماعيل بن عمير حدثنا يونس بن أبي إسحاق الهمداني حدثنا إبراهيم بن محمد بن سعد حدثني والدي محمد عن أبيه سعد هو ابن أبي وقاص رضي الله عنه قال مررت بعثمان بن عفان رضي الله عنه في المسجد فسلمت عليه فملأ عينيه مني ثم لم يرد علي السلام فأتيت عمر بن الخطاب فقلت يا أمير المؤمنين هل حدث في الإسلام شيء مرتين قال لا وما ذاك قلت لا إلا أني مررت بعثمان آنفا في المسجد فسلمت عليه فملأ عينيه مني ثم لم يرد علي السلام قال فأرسل عمر إلى عثمان فدعاه فقال ما منعك أن لا تكون رددت على أخيك السلام قال ما فعلت قال سعد قلت بلى حتى حلف وحلفت قال ثم إن عثمان ذكر فقال بلى وأستغفر الله وأتوب إليه إنك مررت بي آنفا وأنا أحدث نفسي بكلمة سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم لا والله ما ذكرتها قط إلا تغشى بصري وقلبي غشاوة قال سعد فأنا أنبئك بها إن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر لنا أول دعوة ثم جاء أعرابي فشغله حتى قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فاتبعته فلما أشفقت أن يسبقني إلى منزله ضربت بقدمي الأرض فالتفت إلي رسول الله فقال " من هذا أبو إسحاق " قال قلت نعم يا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " فمه " قلت لا والله إلا أن ذكرت لنا أول دعوة ثم جاء هذا الأعرابي فشغلك قال " نعم دعوة ذي النون إذ هو في بطن الحوت " لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين " فإنه لم يدع بها مسلم ربه في شيء قط إلا استجاب له " ورواه الترمذي والنسائي في اليوم والليلة من حديث إبراهيم بن محمد بن سعد عن أبيه سعد به وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبو سعيد الأشج حدثنا أبو خالد الأحمر عن كثير بن زيد عن المطلب بن حنطب قال أبو خالد أحسبه عن مصعب يعني ابن سعد عن سعد قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من دعا بدعاء يونس استجيب له " قال أبو سعيد يريد به " وكذلك ننجي المؤمنين " وقال ابن جرير حدثني عمران بن بكار الكلاعي حدثنا يحيى بن صالح حدثنا أبو يحيى بن عبد الرحمن حدثني بشر بن منصور عن علي بن زيد عن سعيد بن المسيب قال سمعت سعد بن أبي وقاص يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اسم الله الذي إذا دعي به أجاب وإذا سئل به أعطى دعوة يونس بن متى " قال قلت يا رسول الله صلى الله عليه وسلم هي ليونس خاصة أم لجماعة المسلمين قال " ليونس بن متى خاصة ولجماعة المؤمنين عامة إذا دعوا بها ألم تسمع قول الله عز وجل " فنادى في الظلمات أن لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين " فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين" فهو شرط من الله لمن دعاه به " وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا أحمد بن أبي شريح حدثنا داود بن المحبر بن محذم المقدسي عن كثير بن معبد قال سألت الحسن فقلت يا أبا سعيد اسم الله الأعظم الذي إذا دعي به أجاب وإذا سئل به أعطى ؟ قال ابن أخي أما تقرأ القرآن قول الله تعالى " وذا النون إذ ذهب مغاضبا " - إلى قوله - " وكذلك ننجي المؤمنين " ابن أخي هذا اسم الله الأعظم الذي إذا دعي به أجاب وإذا سئل به أعطى .

"فاستجبنا له ونجيناه من الغم" بتلك الكلمات "وكذلك" كما نجيناه "ننجي المؤمنين" من كربهم إذا استغاثوا بنا داعين

أي نخلصهم من همهم بما سبق من عملهم . وذلك قوله : " فلولا أنه كان من المسبحين للبث في بطنه إلى يوم يبعثون " [ الصافات : 143 - 144 ] وهذا حفظ من الله عز وجل لعبده يونس رعى له حق تعبده , وحفظ زمام ما سلف له من الطاعة . وقال الأستاذ أبو إسحاق : صحب ذو النون الحوت أياما قلائل فإلى يوم القيامة يقال له ذو النون , فما ظنك بعبد عبده سبعين سنة يبطل هذا عنده ! لا يظن به ذلك . " من الغم " أي من بطن الحوت . قوله تعالى : " وكذلك ننجي المؤمنين " قراءة العامة بنونين من أنجى ينجي . وقرأ ابن عامر " نجي " بنون واحدة وجيم مشددة وتسكين الياء على الفعل الماضي وإضمار المصدر أي وكذلك نجي النجاء المؤمنين ; كما تقول : ضرب زيدا بمعنى ضرب الضرب زيدا وأنشد : ولو ولدت قفيرة جرو كلب لسب بذلك الجرو الكلابا أراد لسب السب بذلك الجرو . وسكنت ياؤه على لغة من يقول بقي ورضي فلا يحرك الياء . وقرأ الحسن " وذروا ما بقي من الربا " [ البقرة : 278 ] استثقالا لتحريك ياء قبلها كسرة . وأنشد : خمر الشيب لمتي تخميرا وحدا بي إلى القبور البعيرا ليت شعري إذا القيامة قامت ودعي بالحساب أين المصيرا سكن الياء في دعي استثقالا لتحريكها وقبلها كسرة وفاعل حدا الشيب ; أي وحدا الشيب البعير ; ليت شعري المصير أين هو . هذا تأويل الفراء وأبي عبيد وثعلب في تصويب هذه القراءة . وخطأها أبو حاتم والزجاج وقالوا : هو لحن ; لأنه نصب اسم ما لم يسم فاعله ; وإنما يقال : نجي المؤمنون . كما يقال : كرم الصالحون . ولا يجوز ضرب زيدا بمعنى ضرب الضرب زيدا ; لأنه لا فائدة [ فيه ] إذ كان ضرب يدل على الضرب . ولا يجوز أن يحتج بمثل ذلك البيت على كتاب الله تعالى . ولأبي عبيد قول آخر - وقاله القتبي - وهو أنه أدغم النون في الجيم . النحاس : وهذا القول لا يجوز عند أحد من النحويين ; لبعد مخرج النون من مخرج الجيم فلا تدغم فيها , ولا يجوز في " من جاء بالحسنة " " مجاء بالحسنة " قال النحاس : ولم أسمع في هذا أحسن من شيء سمعته من علي بن سليمان . قال : الأصل ننجي فحذف إحدى النونين ; لاجتماعهما كما تحذف إحدى التاءين ; لاجتماعهما نحو قوله عز وجل : " ولا تفرقوا " [ آل عمران : 103 ] والأصل تتفرقوا . وقرأ محمد بن السميقع وأبو العالية " وكذلك نجى المؤمنين " أي نجى الله المؤمنين ; وهي حسنة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَاسْتَجَبْنا» فعل ماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها «لَهُ» متعلقان بالفعل «وَنَجَّيْناهُ» الجملة معطوفة «مِنَ الْغَمِّ» متعلقان بنجيناه «وَكَذلِكَ» الواو استئنافية والكاف حرف جر وذا اسم إشارة في محل جر متعلقان بمحذوف صفة مفعول مطلق واللام للبعد والكاف للخطاب «نُنْجِي» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل فاعله مستتر «الْمُؤْمِنِينَ» مفعول به منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة مستأنفة