You are here

21vs95

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

Waharamun AAala qaryatin ahlaknaha annahum la yarjiAAoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma hananne ne a kan wata alƙarya da Muka halakar cħwa lalle sũ, bã su kõmõwa.

But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return,
And it is binding on a town which We destroy that they shall not return.
And there is a ban upon any community which We have destroyed: that they shall not return.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Those who have been destroyed, will never return to this World

Allah tells:

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٩٥﴾

And a ban is laid on every town which We have destroyed that they shall not return.

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ ...

And a ban is laid on every town.

Ibn Abbas said,

"it is enforced'', i.e., it has been decreed that the people of each township that has been destroyed will never return to this world before the Day of Resurrection, as is reported clearly (through other narrations) from Ibn Abbas, Abu Ja`far Al-Baqir, Qatadah and others.

يقول تعالى " وحرام على قرية " قال ابن عباس وجب يعني قد قدر أن أهل كل قرية أهلكوا أنهم لا يرجعون إلى الدنيا قبل يوم القيامة هكذا صرح به ابن عباس وأبو جعفر الباقر وقتادة وغير واحد وفي رواية عن ابن عباس أنهم لا يرجعون أي لا يتوبون والقول الأول أظهر والله أعلم .

"وحرام على قرية أهلكناها" أريد أهلها "أنهم لا" زائدة "يرجعون" أي ممتنع رجوعهم إلى الدنيا

قراءة زيد بن ثابت وأهل المدينة " وحرام " وهي اختيار أبي عبيد وأبي حاتم . وأهل الكوفة " وحرم " ورويت عن علي وابن مسعود وابن عباس رضي الله عنهم . وهما مثل حل وحلال . وقد روي عن ابن عباس وسعيد بن جبير " وحرم " بفتح الحاء والميم وكسر الراء . وعن ابن عباس أيضا وعكرمة وأبي العالية " وحرم " بضم الراء وفتح الحاء والميم . وعن ابن عباس أيضا " وحرم " وعنه أيضا " وحرم " , " وحرم " . وعن عكرمة أيضا " وحرم " . عن قتاده ومطر الوراق " وحرم " تسع قراءات . وقرأ السلمي " على قرية أهلكتها " . واختلف في " لا " في " لا يرجعون " فقيل : هي صلة ; روي ذلك عن ابن عباس , واختاره أبو عبيد ; أي وحرام قرية أهلكناها أن يرجعوا بعد الهلاك . وقيل : ليست بصلة , وإنما هي ثابتة ويكون الحرام بمعنى الواجب ; أي وجب على قرية ; كما قالت الخنساء : وإن حراما لا أرى الدهر باكيا على شجوه إلا بكيت على صخر تريد أخاها ; ف " لا " ثابتة على هذا القول . قال النحاس : والآية مشكلة ومن أحسن ما قيل فيها وأجله ما رواه ابن عيينة وابن علية وهشيم وابن إدريس ومحمد بن فضيل وسليمان بن حيان ومعلى عن داود بن أبي هند عن عكرمة عن ابن عباس في قول الله عز وجل : " وحرام على قرية أهلكناها " قال : وجب أنهم لا يرجعون ; قال : لا يتوبون . قال أبو جعفر : واشتقاق هذا بين في اللغة , وشرحه : أن معنى حرم الشيء حظر ومنع منه , كما أن معنى أحل أبيح ولم يمنع منه , فإذا كان " حرام " و " حرم " بمعنى واجب فمعناه أنه قد ضيق الخروج منه ومنع فقد دخل في باب المحظور بهذا ; فأما قول أبي عبيدة : إن " لا " زائدة فقد رده عليه جماعة ; لأنها لا تزاد في مثل هذا الموضع , ولا فيما يقع فيه إشكال , ولو كانت زائدة لكان التأويل بعيدا أيضا ; لأنه إن أراد وحرام على قرية أهلكناها أن يرجعوا إلى الدنيا فهذا ما لا فائدة فيه , وإن أراد التوبة فالتوبة لا تحرم . وقيل : في الكلام إضمار أي وحرام على قرية حكمنا باستئصالها , أو بالختم على قلوبها أن يتقبل منهم عمل لأنهم لا يرجعون أي لا يتوبون ; قاله الزجاج وأبو علي ; و " لا " غير زائدة . وهذا هو معنى قول ابن عباس .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَحَرامٌ» خبر مقدم «عَلى قَرْيَةٍ» متعلقان بحرام «أَهْلَكْناها» ماض وفاعله ومفعوله والجملة صفة لقرية «أَنَّهُمْ لا يَرْجِعُونَ» أن والهاء واسمها ولا نافية ويرجعون مضارع والواو فاعله والجملة خبر أن والمصدر المؤول من أنّ وما بعدها مبتدأ مؤخر