You are here

22vs56

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Almulku yawmaithin lillahi yahkumu baynahum faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati alnnaAAeemi

Yoruba Translation

Hausa Translation

Mulki a rãnar nan ga Allah yake, Yanã hukunci a tsakãninsu. To, waɗanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã a cikin gidãjen Aljannar ni´ima.

On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight.
The kingdom on that day shall be Allah's; He will judge between them; so those who believe and do good will be in gardens of bliss.
The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ...

The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them.

This is like the Ayat:

مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ

The Only Owner of the Day of Recompense. (1:4)

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً

The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers. (25:26)

... فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ...

So those who believed and did righteous good deeds,

means, their hearts believed in Allah and His Messenger, and they acted in accordance with what they knew; their words and deeds were in harmony.

... فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٥٦﴾

in Gardens of Delight.

means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away.

ولهذا قال " الملك يومئذ لله يحكم بينهم " كقوله " مالك يوم الدين " وقوله " الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا " " فالذين آمنوا وعملوا الصالحات " أي آمنت قلوبهم وصدقوا بالله ورسوله وعملوا بمقتضى ما علموا وتوافق قلوبهم وأقوالهم وأعمالهم " في جنات النعيم " أي لهم النعيم المقيم الذي لا يحول ولا يزول ولا يبيد .

"الملك يومئذ" أي يوم القيامة "لله" وحده وما تضمنه من الاستقرار ناصب للظرف "يحكم بينهم" بين المؤمنين والكافرين بما بين بعده "فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم" فضلا من الله

يعني يوم القيامة هو لله وحده لا منازع له فيه ولا مدافع . والملك هو اتساع المقدور لمن له تدبير الأمور . ثم بين حكمه فقال : " فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم . والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين " . قلت : وقد يحتمل أن تكون الإشارة ب " يومئذ " ليوم بدر , وقد حكم فيه بإهلاك الكافر وسعادة المؤمن ; وقد قال عليه السلام لعمر : ( وما يدريك لعل الله اطلع على أهل بدر فقال اعملوا ما شئتم فقد غفرت لكم ) .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«الْمُلْكُ» مبتدأ «يَوْمَئِذٍ» ظرف مضاف إلى مثله «لِلَّهِ» اللام حرف جر ولفظ الجلالة مجرور ومتعلقان بالخبر المحذوف «يَحْكُمُ» مضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة «بَيْنَهُمْ» ظرف مكان متعلق بيحكم «فَالَّذِينَ» الفاء استئنافية واسم الموصول مبتدأ «آمَنُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «وَعَمِلُوا» الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة «الصَّالِحاتِ» مفعول به منصوب بالكسرة «فِي جَنَّاتِ» متعلقان بالخبر المحذوف «النَّعِيمِ» مضاف إليه

25vs26

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيراً
,

22vs50

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
,

5vs65

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ