You are here

22vs73

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ

Ya ayyuha alnnasu duriba mathalun faistamiAAoo lahu inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi lan yakhluqoo thubaban walawi ijtamaAAoo lahu wain yaslubuhumu alththubabu shayan la yastanqithoohu minhu daAAufa alttalibu waalmatloobu

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYa ku mutãne! An buga wani misãli, sai ku saurãra zuwa gare shi. Lalle ne waɗanda kuke kira baicin Allah, bã zã su halitta ƙudã ba, kõ da sun tãru gare shi, kuma idan ƙudãn ya ƙwãce musu wani abu, bã zã su kuɓutar da shi ba daga gare shi. Mai nħma da wanda ake nħman gare shi sun raunana.&quot

O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create (even) a fly, if they all met together for the purpose! and if the fly should snatch away anything from them, they would have no power to release it from the fly. Feeble are those who petition and those whom they petition!
O people! a parable is set forth, therefore listen to it: surely those whom you call upon besides Allah cannot create fly, though they should all gather for it, and should the fly snatch away anything from them, they could not take it back from i weak are the invoker and the invoked.
O mankind! A similitude is coined, so pay ye heed to it: Lo! those on whom ye call beside Allah will never create a fly though they combine together for the purpose. And if the fly took something from them, they could not rescue it from it. So weak are (both) the seeker and the sought!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The insignificance of the Idols and the foolishness of their Worshippers

Here Allah points out the insignificance of the idols and the foolishness of those who worship them.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ ...

O mankind! A parable has been made,

meaning, a parable of that which is worshipped by those who are ignorant of Allah and who join others as partners with Him.

... فَاسْتَمِعُوا لَهُ ...

so listen to it,

pay attention and understand.

... إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ...

Verily, those on whom you call besides Allah, cannot create a fly, even though they combine together for the purpose.

Even if all the idols and false gods whom you worship were to come together to create a single fly, they would not be able to do that.

Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah recorded the Marfu` report:

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ خَلَقَ (خَلْقًا) كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا مِثْلَ خَلْقِي ذَرَّةً أَوْ ذُبَابَةً أَوْ حَبَّة

"Who does more wrong than one who tries to create something like My creation! Let them create an ant or a fly or a seed like My creation!''

This was also recorded by the authors of the Two Sahihs via `Umarah from Abu Zur`ah from Abu Hurayrah, who said that the Prophet said:

قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً، فَلْيَخْلُقُوا شَعِيرَة

Allah says: "Who does more wrong than one who tries to create (something) like My creation! Let them create an ant, let them create a grain of barley.''

Then Allah says:

... وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ...

And if the fly snatches away a thing from them, they will have no power to release it from the fly.

They are unable to create a single fly and, moreover, they are unable to resist it or take revenge against it if it were to take anything from the good and perfumed thing on which it lands. If they wanted to recover that, they would not be able to, even though the fly is the weakest and most insignificant of Allah's creatures.

Allah says:

... ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ ﴿٧٣﴾

So weak are the seeker and the sought.

Ibn Abbas said,

"The seeker is the idol and the sought is the fly.''

This was the view favored by Ibn Jarir, and it is what is apparent from the context.

As-Suddi and others said,

"The seeker is the worshipper, and the sought is the idol.''

يقول تعالى منبها على حقارة الأصنام وسخافة عقول عابديها " يا أيها الناس ضرب مثل " أي لما يعبده الجاهلون بالله المشركون به " فاستمعوا له أي أنصتوا وتفهموا إن الذين تدعون من دون الله لن يخلقوا ذبابا ولو اجتمعوا له " أي لو اجتمع جميع ما تعبدون من الأصنام والأنداد على أن يقدروا على خلق ذباب واحد ما قدروا على ذلك كما قال الإمام أحمد حدثنا أسود بن عامر حدثنا شريك عن عمارة بن القعقاع عن أبي زرعة عن أبي هريرة مرفوعا قال " ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا مثل خلقي ذرة أو ذبابة أو حبة " وأخرجه صاحبا الصحيح من طريق عمارة عن أبي زرعة عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " قال الله عز وجل ومن أظلم ممن ذهب يخلق كخلقي فليخلقوا ذرة فليخلقوا شعيرة " ثم قال تعالى أيضا " وإن يسلبهم الذباب شيئا لا يستنقذوه منه " أي هم عاجزون عن خلق ذباب واحد بل أبلغ من ذلك عاجزون عن مقاومته والانتصار منه لو سلبها شيئا من الذي عليها من الطيب ثم أرادت أن تستنقذه منه لما قدرت على ذلك هذا والذباب من أضعف مخلوقات الله وأحقرها ولهذا قال " ضعف الطالب والمطلوب " قال ابن عباس : الطالب الصنم والمطلوب الذباب واختاره ابن جرير وهو ظاهر السياق وقال السدي وغيره الطالب " العابد والمطلوب " الصنم .

"يا أيها الناس" أي أهل مكة "ضرب مثل فاستمعوا له" وهو "إن الذين تدعون" تعبدون "من دون الله" أي غيره وهم الأصنام "لن يخلقوا ذبابا" اسم جنس واحده ذبابة يقع على المذكر والمؤنث "ولو اجتمعوا له" لخلقه "وإن يسلبهم الذباب شيئا" مما عليهم من الطيب والزعفران الملطخين به "لا يستنقذوه" لا يستردوه "منه" لعجزهم فكيف يعبدون شركاء الله تعالى ؟ وهذا أمر مستغرب عبر عنه بضرب مثل "ضعف الطالب" العابد "والمطلوب" المعبود

هذا متصل بقوله : " ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا " . وإنما قال " ضرب مثل " لأن حجج الله تعالى عليهم بضرب الأمثال أقرب إلى أفهامهم . فإن قيل : فأين المثل المضروب ; ففيه وجهان : الأول : قال الأخفش : ليس ثم مثل , وإنما المعنى ضربوا لي مثلا فاستمعوا قولهم ; يعني أن الكفار جعلوا لله مثلا بعبادتهم غيره ; فكأنه قال جعلوا لي شبيها في عبادتي فاستمعوا خبر هذا الشبه . الثاني : قول القتبي : وأن المعنى يأيها الناس , مثل من عبد آلهة لم تستطع أن تخلق ذبابا وإن سلبها الذباب شيئا لم تستطع أن تستنقذه منه . وقال النحاس : المعنى ضرب الله عز وجل ما يعبد من دونه مثلا , قال : وهذا من أحسن ما قيل فيه ; أي بين الله لكم شبها ولمعبودكم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يا» أداة نداء «أَيُّهَا» منادى نكرة مقصودة في محل نصب مفعول به لأدعو المقدرة والها حرف تنبيه لا محل لها «النَّاسُ» بدل أو عطف بيان والجملة مستأنفة «ضُرِبَ مَثَلٌ» ماض مبني للمجهول ونائب فاعل والجملة ابتدائية «فَاسْتَمِعُوا» الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله «لَهُ» متعلقان باستمعوا والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم «إِنَّ» حرف مشبه بالفعل «الَّذِينَ» موصول في محل نصب اسم إن وجملة إن الذين تفسيرية لا محل لها «تَدْعُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة «مِنْ دُونِ» متعلقان بمحذوف حال «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «لَنْ يَخْلُقُوا» مضارع منصوب بلن وعلامة نصبه حذف النون «ذُباباً» مفعول به والجملة خبر إن «وَلَوِ» الواو عاطفة ولو حرف شرط غير جازم «اجْتَمَعُوا» ماض وفاعله «لَهُ» متعلقان باجتمعوا والجملة معطوفة وجملة اجتمعوا جملة الشرط ابتدائية لا محل لها وجواب لو محذوف تقديره لا يقدرون «وَإِنْ» الواو استئنافية وإن شرطية «يَسْلُبْهُمُ» مضارع مجزوم فعل الشرط والهاء مفعول به «الذُّبابُ» فاعل «شَيْئاً» مفعول به ثان والجملة ابتدائية لا محل لها «لا يَسْتَنْقِذُوهُ» لا نافية ومضارع مجزوم لأنه جواب الشرط وعلامة جزمه حذف النون والواو فاعل والهاء مفعول به «مِنْهُ» متعلقان بالفعل قبله والجملة لا محل لها لأنها لم تقترن بالفاء الرابطة «ضَعُفَ الطَّالِبُ» ماض وفاعله «وَالْمَطْلُوبُ» معطوف على الطالب والجملة مستأنفة