You are here

23vs117

وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fainnama hisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihu alkafiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma wanda ya kira, tãre da Allah, waɗansu abũbuwan bautãwa na dabam, bã yanã da wani dalĩli game da shĩ (kiran) ba, to hisãbinsa yanã wurin Ubangijinsa kawai. Lalle ne, kãfirai bã su cin nasara.

If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!
And whoever invokes with Allah another god-- he has no proof of this-- his reckoning is only with his Lord; surely the unbelievers shall not be successful.
He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ...

And whoever invokes besides Allah, any other god,

Shirk is the Worst form of Wrong, its Practitioner shall never succeed. Allah threatens those who associate anything else with Him and worship anything with Him. He informs that those who associate others with Allah:

... لَا بُرْهَانَ لَهُ ...

of whom he has no proof,

meaning no evidence for what he says.

Then Allah says:

وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ ...

And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof;

this is a conditional sentence, whose fulfilling clause is:

... فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ...

then his reckoning is only with his Lord.

meaning, Allah will call him to account for that.

Then Allah tells us:

... إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ ﴿١١٧﴾

Surely, disbelievers will not be successful.

meaning, they will not be successful with Him on the Day of Resurrection; they will not prosper or be saved.

يقول تعالى متوعدا من أشرك به غيره وعبد معه سواه ومخبرا أن من أشرك بالله لا برهان له أي لا دليل له على قوله فقال تعالى " ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به " وهذه جملة معترضة وجواب الشرط في قوله " فإنما حسابه عند ربه " أي الله يحاسبه على ذلك ثم أخبر " إنه لا يفلح الكافرون" أي لديه يوم القيامة لا فلاح لهم ولا نجاة . قال قتادة ذكر لنا أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال لرجل " ما تعبد ؟ " قال أعبد الله وكذا وكذا حتى عد أصناما فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " فأيهم إذا أصابك ضر فدعوته كشفه عنك ؟ " قال : الله عز وجل . قال " فأيهم إذا كانت لك حاجة فدعوته أعطاكها ؟ " قال : الله عز وجل . قال " فما يحملك على أن تعبد هؤلاء معه أم حسبت أن تغلب عليه " قال : أردت شكره بعبادة هؤلاء معه . فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم" تعلمون ولا يعلمون " فقال الرجل بعد ما أسلم لقيت رجلا خصمني . هذا مرسل من هذا الوجه وقد روى أبو عيسى الترمذي في جامعه مسندا عن عمران بن الحصين عن أبيه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم نحو ذلك .

"ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به" صفة كاشفة لا مفهوم لها "فإنما حسابه" جزاؤه "عند ربه إنه لا يفلح الكافرون" لا يسعدون

أي لا حجة له عليه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَمَنْ» الواو استئنافية ومن شرطية مبتدأ «يَدْعُ» مضارع مجزوم بحذف حرف العلة وهو فعل الشرط وفاعله مستتر والجملة استئنافية. «مَعَ» ظرف مكان متعلق بيدع «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف اليه «إِلهاً» مفعول به «آخَرَ» صفة «لا بُرْهانَ» لا نافية للجنس وبرهان اسمها «لَهُ» متعلقان بالخبر المحذوف «بِهِ» متعلقان بالخبر المحذوف والجملة اعتراضية «فَإِنَّما» الفاء رابطة للجواب وإنما كافة ومكفوفة. «حِسابُهُ» مبتدأ والهاء مضاف اليه «عِنْدَ رَبِّهِ» ظرف متعلق بالخبر المحذوف ومضاف إليه والجملة في محل جزم جواب الشرط «إِنَّهُ» إن واسمها «لا» نافية «يُفْلِحُ الْكافِرُونَ» مضارع وفاعله والجملة خبر إنه